Кавказский меловой круг брехт актера. Кавказский меловой круг. Отрывок, характеризующий Кавказский меловой круг

Режиссер Никита Кобелев поставил в «Маяковке» пьесу Бертольта Брехта «Кавказский меловой круг». Рассказываем, что говорит эта премьера о нашем времени

Б ертольт Брехт захватил российскую сцену. Экспансия началась несколько лет назад - в 2013-м Юрий Бутусов поставил в театре им. А. С. Пушкина «Доброго человека из Сезуана», затем он же со своими студентами прогремел на петербургской сцене театра им. Ленсовета с «Кабаре Брехт» (исполнитель главной роли в «Кабаре» Сергей Волков, напомним, удостоился в минувшем апреле «Золотой маски»). В конце нынешнего сезона - целых две брехтовских премьеры, «Мамаша Кураж и ее дети» Кирилла Вытоптова с «фоменками» и «Кавказский меловой круг» Никиты Кобелева в театре им. Маяковского. На примере последнего разбираемся, почему сейчас без Брехта никак нельзя.

Молодой режиссер Никита Кобелев уже хорошо знаком театральной Москве - за четыре года службы в театре им. Вл. Маяковского он успел создать семь спектаклей (среди них даже один променад, сегодня без этого жанра, кажется, уже совсем никуда). Последние полгода он в компании 22 артистов разных поколений репетировал сложнейшую вещь, самый «чистый» пример эпического театра Брехта. Пьеса «Кавказский меловой круг» была написана в 1945 году, претерпела серьезную редакцию чуть позже, была доведена практически до идеала и впервые шагнула на сцену театра «Берлинер ансамбль» в середине 50-х. Как ни странно, в СССР и России этот текст Брехта ставили нечасто.

Театральная критика связывает это с колоссальным успехом спектакля Роберта Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели. Именно этот спектакль открыл «Кавказский меловой круг» и Брехта вообще с новой стороны - не только для советского зрителя, но и для мира. По соображениям великого Георгия Товстоногова, дело было в том, что Стуруа впервые добавил в Брехта настоящего национального колорита. В принципе, в пьесах Брехта дальние страны условны - и Китай «Доброго человека из Сезуана», и Грузия «Кавказского мелового круга». Просто автор пытался максимально удалить место действия от Германии, чтобы возник так важный в каждой его работе взгляд со стороны, остранение. Но Стуруа со своими артистами подарили героям плоть и кровь. Его спектакль просуществовал много лет. И на многие же годы закрыл тему с «Кавказским меловым кругом».

Наше неспокойное время потребовало ее открытия и переосмысления. Справедливо будет сказать, что когда, если не сейчас, попробовать всколыхнуть в людях все самое доброе? Собственно, над этим и работает команда «Маяковки» с Кобелевым во главе. А команда, надо сказать, подобралась разношерстная. Тут тебе и легендарный Игорь Костолевский (Аздак, деревенский писарь и затем судья), и эксцентричная Ольга Прокофьева (свекровь), и восходящая звезда театра Павел Пархоменко (Симон Хахава), и Сергей Рубеко (рассказчик Аркадий Чхеидзе), и, наконец, молодая актриса Юлия Соломатина, с достоинством несущая роль Груше Вахнадзе.

Работа Соломатиной - это, без сомнения, актерский подвиг. Весь многонаселенный спектакль большой формы все-таки завязан на ней. Она - связующее звено, основной «клей» всего со всем. В ней сосредоточена духовная идея всего огромного дела, инициированного режиссером. Чтобы все состоялось, ей необходимо стать воплощением добра и любви. Юлия находит это воплощение в простой и очевидной вещи: мы видим, как обычная девушка, благодаря стечению обстоятельств (тут и случайность, и ее доброта - все вместе), начинает преображаться в мать. И затем именно это материнское чувство ведет ее всю дорогу - в горы, из гор обратно в город, для спасения своего дитяти. Просто существование такого материнского чувства - одновременно инстинктивного, но совершенно святого, непоколебимого и незамутненного - доказывает, что, грубо говоря, у мира есть шанс. Дело ведь в том, что героиню Соломатиной победить нельзя. Совсем. Ни продажные чиновники, ни злые люди, ни война неспособны ее сломать. Она одна с младенцем на руках - сильнее любого оружия, любой войны. Все потому, что любовь сильнее смерти. Актриса в этом уверена. И заставляет поверить в это зрителей. Рассказчик в исполнении Сергея Рубеко лавирует между поддержкой и порицанием Груше. Неуловимо образуется актерский дуэт - он как бы голос в голове Груше. Не то чтобы совесть, но вечный «старший товарищ», так необходимый в сложные моменты, в моменты тяжелых перемен и потрясений.

Все остальные, кроме сына Михаила, для Груше Вахнадзе, в общем-то, фон. То есть она, конечно, любит Симона Хахаву, но может без него жить. Без всех других - не просто может, а, скорее, хотела бы. Но фон этот создает полноту жизни - с ее иронией, шуточками и песнями, то траурными, то забавными. Кстати, музыка в спектакле - дело рук группы «Круглый Бенд». В целом за музыкальное руководство, в том числе аранжировки, отвечает Николай Орловский. Актер и композитор служит в театре «Мастерская Петра Фоменко». И так вышло, что одновременно он работал над двумя спектаклями по Брехту - как музыкальный руководитель над «Кавказским меловым кругом» и как артист над «Мамашей Кураж». Благодаря Орловскому и музыкантам история обрела легкость и игровую природу: джаз, простые (но не упрощенные) мелодии. Для артистов музыкальная составляющая спектакля - еще один вызов. Поют в «Кавказском меловом круге» почти все и делают это с невероятным азартом. Оттого зонги не уводят спектакль в абстракцию, а, напротив, добавляют полноты жизни.

Хотя в широком смысле постановка Кобелева существует в отрыве от какой-то конкретной эпохи и даже страны. Пространство художника Михаила Краменко - условно. Вначале алый, «дышащий», колыхающийся задник как предчувствие и предсказание войны вместо Пасхального воскресенья. Затем - черное, заброшенное, опустошенное войной место. В костюмах работы Марии Даниловой есть отсылки к грузинским национальным нарядам, но не у Груше. Ее красное платье - это уже не тревожный признак, а утверждение жизни.

Этот красный на Груше пробивается и через ватник, и горит ярче дорогого платья Нателлы (Дарья Повереннова). Этот красный, как вечная любовь и вечный материнский подвиг, побеждает все. В спектакле нет назидательности, есть только надежда, что любую войну и любые беды можно победить - пока есть хоть одна судомойка, способная спасти младенца.

Записки дилетанта.

№ 23. Театр им. Вл. Маяковского. Кавказский меловой круг (Бертольд Брехт). Реж. Никита Кобелев.

«Все на свете принадлежать должно тому, от кого больше толку,
И значит, дети - материнскому сердцу, чтоб росли и мужали
Повозки - хорошим возницам, чтоб быстро катились.
А долина тому, кто ее оросит, чтоб плоды приносила».

Брехтовское «быть строителем сцены» режиссёр Никита Кобелев воспринял близко к сердцу: в самом начале вместо декораций на арьерсцене видны гигантские ступенчатые кубы, проступающие из под красного полога, струящегося по ним вниз. Действие происходит в пасхальное воскресенье и красный цвет символичен для этого дня. Платья у обеих главных героинь - Груше и Нателлы также красные. Сквозь прорези ткани актёры попадают на узкую полоску авансцены. Но позже, после казни губернатора бордовая ткань спадает и взору предстоит мрачноватая многоярусная конструкция из помостов, по которым и будут «путешествовать» герои. Действие происходит одновременно на четырёх уровнях: сцена, подиум, второй ярус, антресоль. Таким образом добавляется многоплановость, определённая полифония. Появляется объём, перспектива, глубина. Режиссёр тщательно выстраивает сценографию, композиция часто напоминает красивую и эффектную картинку.

«Брехт» начинается буквально с первых секунд спектакля: актёр со сцены обращаясь к зрителям просит выключить телефоны, комментирует спектакль и вступает в короткий диалог с техническим рабочим, спрашивающим: «Может ли спектакль идти короче»? Это реминисценция, обыгрывание оригинального текста. Присутствуют и другие непременные атрибуты «эпического театра»: актёры попадают на сцену через зрительный зал, присутствует масса условностей – от бьющего крыльями «гуся», изображённого с помощью простыни, до перехода по мосту через пропасть, воссозданного с помощью обычной доски, но сыгранного актрисой тем не менее достоверно. Условно показано и место действия. О том, что это Грузия можно догадаться лишь по костюмами и именам персонажей. Рассказываемая история универсальна и могла произойти где угодно и когда угодно.

Введена фигура рассказчика, отстранённо наблюдающего происходящее на сцене, при необходимости помогающего актёрам изображая крики гуся или плач младенца, или вовсе убирающего театральный реквизит прямо из под их ног. Рассказчик периодически бросает короткие реплики в зал с пояснениями, обращаясь напрямую ко зрителям. И, конечно, в спектакле много музыки и зонгов. Четыре музыканта-мультиинструменталиста группы «Круглый Бенд принимают самое непосредственное участие в происходящем, вплоть до выхода на сцену с песнями в эпизоде деревенской свадьбы. Это добавляет реалистичности, шума жизни. Музыка у Брехта является непрерывным и полноправным участником спектакля, одним из столпов, поддерживающих всю творческую конструкцию. Местами ироничная, местами пронзительная музыка от Пауля Дессау, создающая фирменную «эпическую» атмосферу и зонги исполняются зажигательно, но несколько грубовато, несмотря на помощь четырёх бэк-вокалисток. У Юрия Бутусова эмоциональное исполнение зонгов, каждый из которых можно рассматривать как самостоятельный номер, буквально «пробирает до печёнок». Но здесь эффект имеет меньшую силу.

Пьеса о справедливости рассказывает о несправедливости того мира, который устроили для себя люди. Мира, где правят не достойнейшие, а наиболее хитрые и жестокие, где нравственные поступки вступают в противоречие с законами и за них приходится тяжело расплачиваться, где лучшие люди страдают больше других. И эти лучшие сохраняются именно среди народа, который добрее, жертвенней и человечней элиты, находящейся у власти. То ли власть портит людей, то ли к ней стремятся худшие - это другой вопрос. Груше, простая судомойка подвергая себя смертельному риску спасает ребёнка, брошенного при побеге губернаторшей, жертвуя при этом собственной личной жизнью и своим будущим. Но всё заканчивается относительно хорошо, ей удаётся выйти победителем из всех испытаний. Справедливость, символом которой выступает испытание меловым кругом, в финале всё-таки торжествует. Правда оказывается за бедняками.

Характерно, что ключевое решение о том, кому быть матерью мальчика оказывается мудрым и справедливым, но выносится оно берущим взятки ярким, но весьма спорным персонажем Аздаком: «Я беру» - четыре раза сообщает он непонятливым просителям. У Брехта включено в игру много полярностей, противостоящих друг другу смысловых пар, которые электризуют происходящее: бедные-богатые, они же народ-власть, добро-зло, начальник-подчинённый, жадность-бескорыстие, правда-обман и т.д.

У режиссёра вышла история про тяжёлые злоключения женщины, решившейся на милосердный поступок в нашем непростом мире. О том, сколько нужно преодолеть человеку, чтобы остаться самим собой и чтобы справедливость восторжествовала. О том, что ради доброй цели придётся и лгать, и страдать и даже бить других людей. Заметно желание удивить зрителя, запомниться, рассмешить (особенно сцена купания недавнего «умирающего» в ванной). Персонажи у Кобелева находятся словно на витрине, они подчёркнуто выпуклые, комичные, всё очень чётко, звонко. Каждый герой – воплощённый характер. Их намерения и мотивы прозрачны. Их поступки прямолинейны и однозначны. Они говорят то, что думают.

С центральной и непростой ролью Груше достаточно уверенно справилась молодая актриса Юлия Соломатина. Её героиня импульсивна, проста и человечна: «Груше ты добрая, но умной не назовешь». Другой харизматичный и громкий персонаж – Аздак, бойко сыгранный Игорем Костолевским. Он неоднозначен, но в глубине души этот человек порядочен и остаётся честен с самим собой: «У меня совсем не доброе сердце. Сколько раз тебе говорить, что я человек умственный?». Образчиком порядочности выступает жених Груше, солдат Симон. Верный чувству солдатского долга он готов охранять губернаторскую жену несмотря на смертельную опасность.

Все персонажи не из народа – отрицательные: трясущийся перед казнью губернатор, циничный жирный князь в гротескной фуражке, злая, неблагодарная жена губернатора, бросившая ребёнка, но не забывшая захватить при бегстве бесчисленное количество платьев, для которой родное чадо оказывается лишь способом получить наследство. Компанию им составляют другие негодяи и душегубы: судья, патриарх, начальник полиции. Брехт беспощаден к «элите»: «Не чавкай, словно ты великий князь или свинья». В обществе перемешались верх с низом: светлые люди обитают на самом дне, а власть захватила одна гниль и отстой. Сделать по-настоящему доброе дело - словно совершить подвиг в нашем запутанном мире, а справедливость нужно отстаивать кулаками и кровью.

Режиссёру Никите Кобелеву достаточно точно удалось пересказать брехтовскую историю и создать атмосферу эпического театра. Но при всех достоинствах чувствуется, что в декорациях, игре актёров и сценографии ещё не хватает той рафинированности, стерильного, звенящего профессионализма, что есть у других интерпретаторов. До ровной безупречности ещё надо расти. Это как у хорошей хозяйки даже за тяжёлым диваном, если его отодвинуть, не найдёшь пыли… Если брехтовский спектакль у Бутусова похож на искрящийся световыми рефлексами хрустальный бокал, то здесь скорее речь идёт о симпатичной, но всё-таки пока ещё чайной чашке…

Казалось бы, эту историю рассказывали нам уже много раз. Девушка не дождалась любимого с войны. Сотни книг и фильмов повествуют о такой ситуации. Посудомойка Груше Вахнадзе дала обещание и – не сдержала его, что тут такого особенного? Все бывает в жизни, чувства затухают, рождается новая любовь. Но, между тем, это очень нетрадиционная история. Ради чего девушка готова снова и снова терпеть лишения и страдать? Ради чего ломает она себе жизнь? Как когда-то давно царь Соломон, Брехт снова задает вопросы зрителям. Что важнее: любовь к мужчине или любовь к ребенку?
Очень неторопливо, обстоятельно, со многими подробностями, рассказывает немецкий драматург историю грузинской крестьянки. Точнее, даже не он, а рассказчик, роль которого блистательно исполнил Сергей Рубеко. А помогает ему оркестр «Круглый Бенд», который исполняет музыку Пауля Дессау, и участники спектакля, поющие зонги. Собственно, на сайте театра спектакль заявлен как «Джазовое роуд-муви».

Действие спектакля происходит в очень условной Грузии в очень условное время. Похоже, Брехту нужно было создать у зрителя впечатление полу-сказки, происходящей где-то далеко на краю мира. Поэтому зритель видит не конкретную Грузию, но – довольно абстрактную страну, погруженную в пучину гражданской войны. Режиссер Н. Кобелев, художник-постановщик М. Краменко и художник по костюмам М. Данилова пошли по тому же пути. Фамилии у героев грузинские, но каких-то типично грузинских черт характера нет. В некоторых костюмах присутствуют элементы национальной одежды, но военная форма или, к примеру, платья Груше и Нателлы вполне интернациональны. И это помогает зрителям лучше понять героев, приближает персонажей к нам, ныне живущим. Гамма спектакля выдержана в красно-бело-черных тонах, что навевает мысль об огне и пепле. Огне, в котором горит Груше и пепел, который носится над землей после пожаров гражданской войны.

В спектакле заняты молодые актеры и признанные мэтры российского театра и кинематографа. Пару Груше-Симон играют Ю.Соломатина и Е. Матвеев. Они так трогательны, так юны, то искренние и порывистые, то враждебные и недоверчивые. Еще очень яркая роль – это Нателла, жена губернатора (Д. Повереннова). Изумительно красивая внешность ее явно находится в противоречии с внутренними миром, ибо ее интересует не судьба своего сына, но – имения, которые он может унаследовать.
Бесспорной звездой спектакля является Игорь Костолевский. Его Аздак, судья и бывший писарь, пройдоха и пьяница, взяточник и бабник, - удивительно интересный персонаж. Вовсе не ангел, он, тем не менее, старается блюсти интересы не сильных мира сего, но – простых людей и, как может, способствует правосудию.

Так почему же именно сейчас в Москве поставили пьесу, написанную немецким автором более полувека назад и рассказывающую о Грузии? Наверное, потому что нам всем нужна надежда. И уверенность, что добрые деяния заслуживают благодарности, а не наказания. Это очень светлый спектакль, который никого не оставит равнодушным.

Не то чтоб неожиданно для Брехта, но оказалось, что эта пьеса - криминальная драма, военная трагедия, и еще - оптимистическая и лирическая. Длинная и увлекательная одновременно получилась у театра. Приятно увидеть на сцене складный сюжет без очевидных недостатков, швов и неумелости, какие приходится видеть под видом современной драматургии не редко.
Тут много интересного. Например,
И. Костолевский – звезда. И, как свойственно звездам, затмевает многое рядом. Но не всё.
Его Аздак – отменный судья, славный пьяница, добродетельный писарь и обаятельный громила. У него высокий рост и обаяние, на нем – светлая одежда. Понятно, что решение такого судьи будет правильным. Мы ему доверяем полностью. Но пока до дела дойдет, пройдет не то чтоб вся жизнь, но наверное, пол-жизни героев, по значимости.
Вот Ольгу Прокофьеву (в роли Свекрови) не затмить. Она – огонь и пламя, яркий персонаж. Внезапно, после всякого серьезного, ура - комическая пара образовалась - мать и сын, и действительно, ужасно смешно все это: свадебная тема с похоронной. Сцена в ванне – незабываема. В ванне сидел актер Алексей Фурсенко, будучи фальшивым мужем, и феерически веселил публику, в одежде и без.
Главная героиня – Груше, ее играла Юлия Соломатина.
Молодые персонажи– они скучнее отчего-то. Что Груше, что ее жених Симон Хахава (Евгений Матвеев). Занудные и трогательные, вгоняют в сон. Хорошо, что на Груше - красное платье, оно ей идет, выделяет и глаза не закрываются. Груше здесь – самая важная фигура. Бедная девушка, ответственная служанка, красивая и благонравная, выносливая и преданная.
Как мать побеждает био-мамашу в суде. Жена губернатора, Дарья Повереннова, - отрицательная героиня, но права имеет. Ибо кровь не вод как бы.
Ну вот бывает, что как раз вода, а то и моча, в общем-то.
О чем и рассказывается нам эта классная пьеса.
Позволившая и поплакать (потому что чувствительно это, судьба детей) и посмеяться (Ольга Прокофьева и Алексей Фурсенко, браво!) и надеяться на справедливость даже в нашем мире.

Мне понравилось всё! И порывистая как лань Груше (Юлия Соломатина), крепкая и сильная, не смотря на молодость.
Такая искренняя, такая настоящая.
И умирающий муж (Алексей Фурсенко) - особенно за сцену в корыте:)
И пройдоха Аздак (Игорь Костолевский) - настолько обаятельный, что простить ему все его выходки готов был каждый.
Именно из-за Игоря Костолевского я очень хотела увидеть этот спектакль. И оно того стоило! Браво!
И, конечно, мне не мог не понравиться солдат Симон Хахава (Павел Пархоменко) так искренне любящий, всегда готовый прийти на помощь
и так похожий повадками на грузина:)
Но особенно меня поразила в этом спектакле Свекровь.
Ольга Прокофьева - блестяще справилась с этой ролью! До сих пор вспоминаю эти подносы, пироги, эту порывистость и стремительность.
Ни секунды не сомневалась, что вот она - настоящая грузинская мать!

Это в самом деле удивительный спектакль, с первых же минут затягивающий внутрь происходящего настолько, что очнуться получится только почувствовав боль в собственных ладонях во время финальных аплодисментов.
А до этого вы будете не просто сопереживать происходящему, вы будете жить вместе с героями. ловить гусей, мёрзнуть в горах, уставать до дрожи в коленях, пить парное молоко, ходить над пропастью, бояться и любить.

Сходите в театр!

Сказки-не самый мой любимый жанр, но прошлась по Брехту. "Кавказский меловой круг" -сюжет все знают, а постановка действительно очень любопытная, хотя у меня сложилось впечатление несвязанности некоторых сцен.
НО в театре что-то со звуком и микрофонами. И в хоре девушек стоит фальшивая, причем, ей дали главную арию... видимо, специально, впечатлило и запомнилось. до сих пор визг в ушах.

Помните детскую песенку? “Если добрый ты, это хорошо, а когда наоборот - плохо”. Доброта - самое уязвимое качество человека, как мне кажется. Неудобное, ненужное, никакого дохода, только одни проблемы. И ценится в современном жестоком мире почти за грош. Но в песенке тем не менее, истина. И “когда наоборот”, то действительно плохо, и не только тебе, а всему миру. Получается так.
Я смотрела премьеру в Театр Маяковского и думала о хрупкости доброты, и о её невероятной живучести. И ещё о том, как через спектакль, его главную тему, и те способы и средства, которыми она, собственно в этом спектакле раскрыта, можно почувствовать и понять личность режиссера. Именно личность, а не только его стиль и почерк.
Никита Кобелев поставил “Кавказский меловой круг” Б. Брехта в стиле джаз. На сцене (вернее, в небольшой оркестровой яме) все три с половиной часа играли музыканты. Я сидела в ложе бенуара, близкой к рампе, и прекрасно видела их лица. Они не просто играли, а сопереживали происходящему и принимали в действии активное участие. И музыкой, и обликом, и жестами создавали волшебную грузинскую атмосферу. А события происходили страшные: война, убийства, отрубленные головы противников, младенец, забытый спасающей свою жизнь матерью, погони, суды и разборки. Но джаз всё время выводил на свет, давал надежду, смягчал суровость.
В спектакле много красного и черного цвета, транслирующих тревогу и беду. Главная героиня, простая судомойка, девушка с чудным именем Груше (ударение на последний слог), в ярко-красном платье. И платье это, словно огромное пульсирующее сердце, то бьется на ветру, то прячется под черным пиджаком, или богатым покрывалом. а то и вовсе отгораживается от всех грубым толстым ватником. Да, а в самом начале спектакля удивительная сцена - Груше в своём красном ловит гуся - огромную белую простынь, и танец этих двух цветов словно символ надежды и страданий, настраивает на нужный лад. Очень крутая, хоть и не люблю это слово, но тут к месту, в этой роли Юлия Соломатина. Она - символ доброты, милосердия и всё-таки счастья.
Первое действие, две трети всего спектакля, насыщено событиями, динамично, много песен, юмора (да, несмотря ни на что, и юмор тут уместен!), и замечательных, ярких сцен. Отмечу Константина Константинова, играющего несколько ролей - и каждая - маленький шедевр! И великолепную Ольгу Прокофьеву, настоящую грузинскую мамашу и свекровь. Идеальное попадание в роль.
После антракта спектакль превращается в бенефис одного актера, Игоря Костолевского. Его персонаж - Аздак, деревенский писарь, волею судьбы и прохиндейского своего характера становится судьёй. Не знаю, насколько отвечает это воле режиссера, но Аздак получился этаким всеобщим любимцем, хитрым, иногда справедливым, очень самовлюблённым барином. Хотя, как может Игорь Матвеевич не быть всеобщим любимцем, я не представляю, конечно.
Спектакль ведет Рассказчик, Сергей Рубеко, хорошо поставленным голосом и роскошной шубой напоминающий Шаляпина. Он задает нужный тон всему повествованию, появляется внезапно, исчезает в никуда, но без дирижерской палочки умело и ловко управляет всем этим “оркестром”.
Финал меня несколько разочаровал. Чудесный мальчик: соломенные волосы, несмелый взгляд, робкая походка. Зачем ему вложил в руки меч, и подсунули для “убийства” манекены детей? И как грустно он стоял, когда две женщины в красном стали тянуть его в разные стороны, по команде Аздака... Меловой круг получился уж очень плоским и не акцентированным. Впрочем, это был первый показ на публику.
Джазовая интонация спектакля, грузинский акцент, красный цвет, интересная сценография - спектакль получился ярким и запоминающимся. И хорошо, что на сцене, как в сказке, добро побеждает зло. Быть может, и в жизни...

Барабаны в ночи, сопли в апреле, Театр Маяковского в смятении

Все, что вам нужно знать о чувстве вкуса создателей спектакля: в одной из сцен Костолевский в образе самого себя обращается к зрителям с фразой «Здесь есть кто-нибудь, кто меня знает? Я не вижу ваших рук великий князь!». У меня случается приступ копролалии каждый раз, когда актер клянчит аплодисменты; зрители сами могут решить, когда нужно хлопать, а когда нет. В принципе, на этом рецензию можно закончить, но мама меня родила графоманом не для этого.

Это просто плохо сделанный спектакль, в котором не стыкуется всё со всем. Жанр обозначен как «джазовое роуд-муви». Вы серьёзно? Это звучит так же нелепо, как «мультибрендовый бутик».

Спектакль прикидывается эпическим театром Брехта, но весь первый акт - это слезливая мелодрама, где Соломатина вовсе не пытается отстраниться от своей героини, а вполне вживается в неё. А второй акт – дурацкий балаган (а никакое не кабаре) во главе с переигрывающим Костолевским.

Сцена обрамлена лампами, как гримерное зеркало, но они не вступают ни в какое взаимодействие с минималистическим оформлением, которое, с одной стороны, максимально условно и отдалено от образа Грузии, а с другой, скажем, деревню почему-то обязательно показывать через коров, наставленных сразу в четыре этажа. То же и с костюмами – они то «реалистичные», то похожи на робы, потом вообще в дело вступают джинсы.

Какое отношение порочный звук саксофона имеет к Грузии или к угрюмому минимализму декораций? К музыке нет претензий (в отличие от вокала, ну да ладно), но она воспринимается как вставной зуб.

Кобелев прославился как отличный режиссер малой формы, и «Меловой круг» воспринимается как попытка вытащить себя на большую сцену. Да так, чтоб сразу с музыкой и толпой, как на грузинской свадьбе.

P.S. В спекте звучит фраза «не пытайся бежать, как сопли в апреле», из которой можно сделать изящный эвфемизм. Например: Юрий Бутусов поставил в Театре Вахтангова спектакль «Сопли в апреле».

Как же непредсказуема наша жизнь! В субботу утром у нас дома начался ремонт. Мой день был расписан по часам. Готовка, уборка, подготовка к приходу бригады рабочих, опять уборка, просмотр телепередач. Короче, я собиралась провести субботний день в метаниях между кухней и ремонтируемой ванной и уже приготовила респиратор, а оказалась среди бомонда и нарядной публики и вдыхать мне пришлось запах кулис)))
Благодаря ketosha и божьему провидению мне выпала удача побывать на премьере театра, который обожаю с юности.

Театр им. Маяковского это просто созвездие именитых актеров. Игорь Костолевский, Евгения Симонова, Анна Ардова - список можно длить и длить.
Спектакль по пьесе Бертольда Брехта "Кавказский меловой круг" уже шел на сцене этого театра. Тогда в нем блистала Галина Анисимова в роли Груше. Прошло немало лет и вот молодой и очень талантливый режиссер Никита Кобелев вернул на сцену прославленного театра эту культовую пьесу Брехта.
Сюжет - притча царя Соломона. Это вечный спор двух матерей о том, кто же любит ребенка больше. Но как это все прозвучало по новому!

Жанр роуд-муви предполагает бесконечную дорогу. Под восхитительное музыкальное сопровождение квартета "Круглый бенд" по военно-грузинской дороге идет юная Груше (Юлия Соломатина) и несет на руках чужого ребенка. Этот младенец "благородного происхождения" был брошен собственной матерью - вдовой казненного губернатора (Дарья Повереннова) и взять над ним опеку это значит навлечь на себя много бед. Но девушка не может поступить по другому.
По дороге к брату в горы Груше встречает много препятствий и много разных людей. Кто-то помогает ей, кто-то равнодушен, а кто-то настроен враждебно. Но Груше уже не может отказаться от маленького Михаила. Он стал ее сыном.
Удивительная музыкальная ткань, в которую закутан сюжет, становится самостоятельным действующим лицом пьесы. Прекрасная музыка сопровождает все действие спектакля. Без нее представить себе повествование невозможно. На каком то этапе музыканты становятся действующими лицами и поднимаются на сцену.
Актерский ансамбль настолько хорош, что трудно выделить кого-то одного. Разумеется, я ждала появления на сцене Игоря Костолевского в роли Аздака. Я знала, что это будет феерия, но не знала что это настолько сразит меня! Удивительная внутренняя свобода Аздака, его ирония и способность видеть людей насквозь переданы актером настолько точно, что остается только гадать как, ну как ему это удается? То что сделал Костолевский - шедевр!
Молодая актриса Юлия Соломатина - восходящая звезда театра. Ее Груше любит, верит, надеется и, в итоге, справедливость торжествует. Хрупкая, изящная девушка ранима и нежна, но она так твердо отстаивает свое право на любовь к чужому ребенку, что становится ясно - Груше не согнуть никому! И только любовь может победить.
Это прекрасный, удивительный, емкий спектакль. Музыка Пауля Дессау настолько украшает повествование, что представить одно без другого невозможно.

Режиссер Никита Кобелев настоящий талант. Возвращение на сцену эпической пьесы Бертольда Брехта стало триумфальным. Блистательная работа актеров и режиссера. Браво! Браво! Браво!

Необычное сочетание Бертольда Брехта и грузинского места действия. Пьеса написана в 1946 году и изначально все д.б. происходить в абстрактном городе, но потом автор сделал "реверанс" победителю-грузину Сталину... Спектакль в целом понравился, хотя он и длится более трех часов: первый акт - почти два часа. Действие раскачивается постепенно, тема беженцев перекликается с сегодняшним. Брехтовская экспрессия органично ложится на грузинскую сумасшедшинку. А в сцене суда Костолевского так и хочется заорать вместе с актерами, орущими поочередно и вполне уместно. Песни в микрофон воспринимаются как чистый рэп. Но и это вплетается в канву повествования достойно. Неподалеку от нас, в директорской ложе сидела жена Костолевского француженка Консуэло, и свои реплики актер адресовал непосредственно ей. Она похахатывала баском. В общем, искры летали со сцены. Рекомендуется к просмотру).

Бывают такие спектакли, которые как бы вовсе и не спектакли, а совершенно настоящее эмоциональное проживание чужой жизни, с полным отключением тебя от сегодняшней реальности и полным вовлечением в события, происходящие не сцене.
Таков «Кавказский меловой круг» на сцене Театра им. Маяковского (премьера состоялась в апреле 2016 года).
Автор пьесы - Бертольд Брехт – немецкий драматург, поэт, прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основатель театра «Берлинер ансамбль»!
Пьеса «Кавказский меловой круг» (нем. Der kaukasische Kreidekreis) была написана в 1945 году! А в 1954 году поставлена Брехтом в знаменитом драматическом театре Берлина «Берлинер Ансамбль», тогда же музыку к пьесе написал композитор Пауль Дессау, тоже, как вы понимаете, немец.
После спектакля, когда ещё в тебе все пережитые чувства бурлят как река Терек, невозможно поверить в то, что Брехт не грузин, что он не имеет грузинских корней, что он вообще не имеет никакого отношения к Грузии! В 1975 году «Кавказский меловой круг» был поставлен Робертом Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели, с музыкой Гии Канчели, и стал ярчайшим событием театральной жизни. И это понятно – выдающийся грузинский режиссер, грузинские актёры, грузинский композитор. А Брехт – немец! Тогда остаётся вывод один – он гений, поскольку только гении могут настолько глубоко, мощно, достоверно прочувствовать и описать такую далёкую от него культуру.
Место действия – Кавказ.
Время – «феодальная Грузия» (для справки: «Грузия находилась в составе Российской империи с 1801 по 1917 год. С 15 по 18 век Грузия была раздроблена и находилась между мусульманскими Ираном (Персией) и Турцией»). Но время в спектакле как таковое весьма условно.
Кавказский меловой круг – это круг, очерченный мелом на земле, внутрь которого вступают две женщины, которым предстоит бороться за право материнства. Это вымышленный символ праведного суда, вряд ли он существовал в Грузии подобный метод правосудия. Но да будет так – меловой круг. Мелом. На земле. Ребенок. И две матери.

Спектакль идёт по восходящей, от ноты «до» к ноте «си». Медленно, подробно, обстоятельно развёртывается хронологическая цепочка событий.

Сцена первая: Знатный ребёнок
Сцена вторя: Бегство в северные горы
Сцена третья: В северных горах
Сцена четвёртая: История судьи
Сцена пятая: Меловой круг

Декорации в спектакле трёхъярусные, и на каждом уровне может происходить действие.

В спектакле много красного. Красные платья носят судомойка Груше Вахнадзе и княжна Нателла Абашвили. Красный цвет имеют декорации. Красный символизирует и пожар, и кровь, и опасность, он тревожит и будоражит.

В спектакле много музыки. Спектакль музыкальный. Музыку, как вы помните, написал немецкий композитор. Но она … грузинская. Такая страстная, яркая, звучная, такое ощущение, что у Музыки в этом спектакле отдельная роль. В оркестровой яме находится ансамбль, музыканты которого одеты в круглые сванские войлочные шапочки. Звучат саксофон, кларнет, труба, аккордеон, бас-гитары и др.

В спектакле много песен – живой вокал. Почти все герои поют (на сцене микрофоны), а не только обмениваются репликами.

В спектакле много любви. Нас всегда удивляет нежный цветок, пробивающий асфальт, в стремлении к свету. Так и в жизни нашей самое важное, сильное, незабываемое – это любовь. А уж материнская любовь вообще категория не имеющая определения. Разве её можно описать словами, измерить чем-либо?

Роль главной героини Груше Вахнадзе (крестьянки, судомойки) исполняет Юлия Соломатина . Эта роль создана для неё. А может вернее и так - она создала потрясающий образ Истинной Матери. Она держала, приковывала, притягивала к себе внимание весь спектакль – и прежде всего безграничной душевной отдачей, распахнутой искренностью. Я бы даже заметила, что для актрисы ТАК вживаться в роль может быть опасно. Потому что нет грани, нет границы между сценическим образом и настоящим человеком. На сцене нет актрисы Соломатиной, на сцене есть Груше Вахнадзе (крестьянка, судомойка). Но для нас зрителей быть свидетелями столь щедрого перевоплощения - счастье.

Иногда думаешь, да что же она за человек – еле идёт, её преследуют, она дрожит от холода, она хочет есть, но она забывает о собственных лишениях и прежде всего добывает пропитание для ребёнка, а кружка молока при этом стоит половину её недельного заработка. По идее героиня под ударами судьбы должна заплакать, ну хотя бы чуть-чуть. Как же без слёз обойтись в её ситуации. Но Груше Вахнадзе не только не плачет, она умудряется ещё и петь! В этом человеке – маленьком, хрупком, на вид беззащитном живёт любовь такой силы, что об неё можно греться как на солнце.

Да брось же этого ребенка – тебя же убьют сейчас.
Да брось ты этого ребенка - поешь сама.
Да брось ты этого ребёнка - не привлекай позор на свою голову, ты же безмужняя, тебя закидают камнями.
Да брось ты этого ребёнка – он же чужой! Чужой!


Я купила програмку в антракте и не успела прочитать имена актеров. Поэтому когда на сцене появился деревенский писарь Аздак, то по особой концентрации внимания, по притихшему залу, было понятно, что играет мастер. Да, это был Игорь Костолевский ! Старик Аздак весьма непростой персонаж. Он мудр, многоопытен, он прожил долгую жизнь и многое перевидал, но этот человек далеко не свят, охоч до выпивки, нечист на руку, хитер. Поэтому никому неизвестно в какую сторону подует ветер, на какую чашу весов добавит гирьку судья Аздак.
Меловой круг это его решение.
Меловой круг и определит ту, которая есть настоящая истинная мать маленького Михаила.

Понравилась Ольга Прокофьева в роли свекрови. Я её тоже не узнала, и также, не узнав, была впечатлена актёрской страстностью. Вообще все актерские работы прекрасны. Не очень убедительным показался только рисунок роли у Дарьи Поверенновой (Нателлы Абашидзе), показался слишком поверхностным, мешала излишняя жестикуляция.

Спектакль находит такой отклик в душе, накрывает такой волной сопереживания, что, льющиеся по щекам слёзы в финале явление совершенно предсказуемое.

Изумительный, великолепный, полный музыкальности спектакль. Идет 3 часа 15 минут с одним антрактом, при этом невозможно оторваться. Во втором акте играет Костолевский. После окончания зал аплодировал стоя. И долго. Много джаза. Я в восторге.
Никита Кобелев - гений.

Удивительный спектакль: казалось бы очень простой сюжет, но как он потрясающе развит, как поставлен режиссером! Длинный, но ни на минуту не скучный спектакль, с музыкальными вставками, живым оркестром, песенными номерами, со словами «от автора». Я не была знакома с пьесой, и ждала развития нюансов пьесы каждую минуту. Что интересно, - развитие сюжета в целом угадать нетрудно. А вот поступки героев в каждый отдельный момент остаются непредсказуемыми. Вот казалось бы главная героиня сроднилась, приросла к малышу и никогда его уже не бросит, но она неожиданно подкидывает его в чужой дом. Затем так же неожиданно и для самой себя в пьесе и для зрителя забирает его обратно. Вот казалось бы чужая зрелая женщина, сама мать, должна позаботиться о малыше, никак не может она бросить его…, как она предает его, испугавшись за дом… Неожиданных поворотов в спектакле много, и это замечательно. Жизнь героев непредсказуема и тем захватывающе интересна. Я очень давно не смотрела таких цельных, таких красивых, таких профессионально поставленных спектаклей. Актеры играли замечательно! Особо хочется выделить исполнительницу главной женской роли Юлию Соломатину. Очень понравился рассказчик Сергей Рубеко. Огромное спасибо театру Маяковского! Всем рекомендую.

Рассказы служанки, произошедшие на маленьком клочке библейской грузинской земли.
Девушка из прислуги оказывается с брошенным грудным ребёнком княжеского рода.
Его отца убили, мать бежала и так как принято на Кавказе вырезать всю семью, то сын, который не умеет ходить, должен отвечать за отца и, казалось бы, уже заранее ясно на чьей стороне будет сила.
Но служанка не может бросить кулёк с младенцем и рискуя ежесекундно жизнью спасает мальчишку от неминуемой смерти, воспитывает его, хотя на неё косо смотрят из-за того, что ребёнок у неё без мужа.
Ведь женщина сосуд греха, а что до объёмов её сердца, так кто же сможет описать это?
Когда война закончится и вернётся биологическая мать мальчика, то она захочет вернуть его, чтобы вступить во владение оставленным наследством, но мудрый взяточник-судья меряет силу материнских чувств старым способом - пусть матери тянут мальчика каждая на себя.
Та, которая не сможет причинить ребёнку боль и есть мать.
В постановке вся книга жизни и бесконечный подвиг.
Ведь Бог - это Любовь?

Три часа проведённые в театре пролетают на одном дыхании.
История, которая могла бы потрясти мир, если бы не была ежедневной.
Браво актёрам и всем причастным к этой постановке.

Театр им.Маяковского поставил "Кавказский меловой круг". этакое джазовое роуд-муви.С живым джаз-бандом между прочим. С грузинскими мотивами и напевами, да приговором порой.
Это история, знакомая нам с библейских времен, о споре двух матерей, который разрешил царь Соломон.
Только тут есть посудомойка Грушэ, которая идет сквозь ветры, холод, спасая брошенного младенца. Только тут есть свадьба переходящая в похороны под смех зрителей. А потом шикарное воскрешение почтиусопшего супруга и его омовение.
И есть суд. Только не Соломон его правит, а пьянчуга и прохиндей Аздак. А если по- настоящему, то великолепный Игорь Костолевский. Вот уж тут его триумф как актера(и как героя-писаря). Его фраза и жест "А я беру!" это нечто!. Вот, если честно, моя детская влюбленность в декабриста Аненкова прошла очень давно, и я не особенно следила за ролями Игоря Матвеевича. Но зрелый Костолевский это что-то! Вальяжный, мудрый... Я впечатлена.
Очень мила Юлия Соломатина в роли Грушэ. Очень понравилась как она поёт, красивый голос.
А солдат Симон Хахава в исполнении Павла Пархоменко по грузинский темпераметен, по юношески горяч, но сдержан как истинный солдат. Прекрасная роль.
Прекрасен Сергей Рубеко в роли Рассказчика, прям бесподобен.
Дарья Повереннова в роли жены князя(и матери младенца) манерна, как и должна быть бесчуственная княжна.(Кстати, я её на следующий день встретила на Смородиновой вечеринке, подошла и поздоровалась, поблагодарила за спектакль))
Очень понравился Алексей Фурсенко в роли Умирающего мужа. Довольно анекдотичная роль.

Спектакль мудрый, грустный и веселый одновременно как и все пьесы Бертольда Брехта. Обязательно сходите, не пожалеете!

Спектакль по пьесе Бертольда Брехта. Это произведение я не знала и хотела посмотреть хотя бы с ознакомительной точки зрения. К тому же Брехт и Кавказ - не самое очевидное сочетание, при том что Кавказ очень люблю! Но всё же Кавказ тут скорее экзотические декорации и местный колорит, который актёры с удовольствием обыгрывают. Сама же история в общем-то могла произойти где угодно. Меняется власть, старых властителей убивают, приходят новые. Но жизнь продолжается. И как в этой сумятице вырастить маленького человечка, брошенного родной матерью? А в довершении всего соломонов суд. Но спектакль-то всё равно о любви, в ней спасенье, она вечна.

Спектакль лёгким назвать сложно. Много событий, и событий непростых. Смешные моменты сменяются трагическими. То ли притча, то ли роуд-стори.
Как не вспомнить древнее японское "проклятие" - чтоб тебе жить в эпоху перемен. Именно во времена смуты сложно сохранить человеческое лицо, а сочувствие и доброта может выйти боком. "Моя хата с краю" и в общем-то сложно категорично осуждать так поступающих..

Но и много той же музыки. Как же на Кавказе, да без музыки?!!
В спектакле целый оркестр задействован - «Круглый бенд». Очень такое люблю! И тут всегда праздник и горе ходят рядом. Даже музыка - то бравурный похоронный марш, то приглушённый зажигательный свадебный танец. Ну, мало ли куда ситуация выведет.
Так персонажи ещё и поют! Больше всего запомнился голос Груше - очень проникновенный. Но музыка пробивалась даже в неожиданных местах. Например, кто бы мог подумать, что даже крик уплетётся в традиционное многоголосие:-)))))
Интересная сценография многоуровневая. И высокие декорации - то знать во дворце над плебеями показывает, то высоту горной местности.

Совершенно замечательная исполнительница главной роли Груше Юлия Соломатина. Такая трепетная, переживающая, настоящая, но и с характером! А какие волосы! А какой голос - очень проникновенно поёт!
Очень понравился Соломоном судьёй Аздаком Игорь Костолевский. Он-то как раз прям Соломон из притчи. Мудрец из восточных сказок. И как же подходит барская представительность самого Костолевского. Вот даже снимая вонючие ботинки, он самоуверенность не теряет. Причём не оголтелую самоуверенность, а вполне себе сознанием знания о мире. В какие-то моменты вообще уходил в какие-то шутовские моменты. Но кто здесь самый мудрый и справедливый всё равно очевидно. И бремя ответственности тяготит, ибо понимает он её, ответственность эту. Яркий и классный! Второе действие в общем-то бенефис Аздака.
Оказывается в тот день был дебют Евгения Матвеева в роли Симона Хахавы. Не могу сказать, что роль большая. но важная. И за этот недолгий срок надо было показать, что он достоин любви такой замечательной девушки, как Груше. И он с этой ролью справился! Даже жалею, что его так мало было.
Прекрасна была пусть и в небольшой, но яркой роли Свекрови Ольга Прокофьева. Такая замечательная мамаша-хозяйка!
Запомнился и "ведущий", сорри "голос автора" Аркадий Чхеидзе - Сергей Рубеко. А как классно он "озвучивал" всевозможные моментики!
Классический подонко-ефрейтор Вячеслав Ковалёв. Противный до невозможности! и это комплимент, если что!
Умирающий муж - Алексей Фурсенко. Сцена в ванной,конечно, фееричная и хулиганская на гграни фола!
Понравился Роман Фомин и недотёпой солдатом, и самоуверенным претендентом на роль судьи.

Записки дилетанта.

№ 23. Театр им. Вл. Маяковского. Кавказский меловой круг (Б. Брехт). Реж. Н. Кобелев.

«Все на свете принадлежать должно тому, от кого больше толку,
И значит, дети - материнскому сердцу, чтоб росли и мужали
Повозки - хорошим возницам, чтоб быстро катились.
А долина тому, кто ее оросит, чтоб плоды приносила».

Брехтовское «быть строителем сцены» режиссёр Никита Кобелев воспринял близко к сердцу: в самом начале вместо декораций на арьерсцене видны гигантские ступенчатые кубы, проступающие из под красного полога, струящегося по ним вниз. Действие происходит в пасхальное воскресенье и красный цвет символичен для этого дня. Платья у обеих главных героинь - Груше и Нателлы также красные. Сквозь прорези ткани актёры попадают на узкую полоску авансцены. Но позже, после казни губернатора бордовая ткань спадает и взору предстоит мрачноватая многоярусная конструкция из помостов, по которым и будут «путешествовать» герои. Действие происходит одновременно на четырёх уровнях: сцена, подиум, второй ярус, антресоль. Таким образом добавляется многоплановость, определённая полифония. Появляется объём, перспектива, глубина. Режиссёр тщательно выстраивает сценографию, композиция часто напоминает красивую и эффектную картинку.

«Брехт» начинается буквально с первых секунд спектакля: актёр со сцены обращаясь к зрителям просит выключить телефоны, комментирует спектакль и вступает в короткий диалог с техническим рабочим, спрашивающим: «Может ли спектакль идти короче»? Это реминисценция, обыгрывание оригинального текста. Присутствуют и другие непременные атрибуты «эпического театра»: актёры попадают на сцену через зрительный зал, присутствует масса условностей – от бьющего крыльями «гуся», изображённого с помощью простыни, до перехода по мосту через пропасть, воссозданного с помощью обычной доски, но сыгранного актрисой тем не менее достоверно. Условно показано и место действия. О том, что это Грузия можно догадаться лишь по костюмами и именам персонажей. Рассказываемая история универсальна и могла произойти где угодно и когда угодно.

Введена фигура рассказчика, отстранённо наблюдающего происходящее на сцене, при необходимости помогающего актёрам изображая крики гуся или плач младенца, или вовсе убирающего театральный реквизит прямо из под их ног. Рассказчик периодически бросает короткие реплики в зал с пояснениями, обращаясь напрямую ко зрителям. И, конечно, в спектакле много музыки и зонгов. Четыре музыканта-мультиинструменталиста группы «Круглый Бенд принимают самое непосредственное участие в происходящем, вплоть до выхода на сцену с песнями в эпизоде деревенской свадьбы. Это добавляет реалистичности, шума жизни. Музыка у Брехта является непрерывным и полноправным участником спектакля, одним из столпов, поддерживающих всю творческую конструкцию. Местами ироничная, местами пронзительная музыка от Пауля Дессау, создающая фирменную «эпическую» атмосферу и зонги исполняются зажигательно, но несколько грубовато, несмотря на помощь четырёх бэк-вокалисток. У Юрия Бутусова эмоциональное исполнение зонгов, каждый из которых можно рассматривать как самостоятельный номер, буквально «пробирает до печёнок». Но здесь эффект имеет меньшую силу.

Пьеса о справедливости рассказывает о несправедливости того мира, который устроили для себя люди. Мира, где правят не достойнейшие, а наиболее хитрые и жестокие, где нравственные поступки вступают в противоречие с законами и за них приходится тяжело расплачиваться, где лучшие люди страдают больше других. И эти лучшие сохраняются именно среди народа, который добрее, жертвенней и человечней элиты, находящейся у власти. То ли власть портит людей, то ли к ней стремятся худшие - это другой вопрос. Груше, простая судомойка подвергая себя смертельному риску спасает ребёнка, брошенного при побеге губернаторшей, жертвуя при этом собственной личной жизнью и своим будущим. Но всё заканчивается относительно хорошо, ей удаётся выйти победителем из всех испытаний. Справедливость, символом которой выступает испытание меловым кругом, в финале всё-таки торжествует. Правда оказывается за бедняками.

Характерно, что ключевое решение о том, кому быть матерью мальчика оказывается мудрым и справедливым, но выносится оно берущим взятки ярким, но весьма спорным персонажем Аздаком: «Я беру» - четыре раза сообщает он непонятливым просителям. У Брехта включено в игру много полярностей, противостоящих друг другу смысловых пар, которые электризуют происходящее: бедные-богатые, они же народ-власть, добро-зло, начальник-подчинённый, жадность-бескорыстие, правда-обман и т.д.

У режиссёра вышла история про тяжёлые злоключения женщины, решившейся на милосердный поступок в нашем непростом мире. О том, сколько нужно преодолеть человеку, чтобы остаться самим собой и чтобы справедливость восторжествовала. О том, что ради доброй цели придётся и лгать, и страдать и даже бить других людей. Заметно желание удивить зрителя, запомниться, рассмешить (особенно сцена купания недавнего «умирающего» в ванной). Персонажи у Кобелева находятся словно на витрине, они подчёркнуто выпуклые, комичные, всё очень чётко, звонко. Каждый главный герой – воплощённый характер. Их намерения и мотивы прозрачны. Их поступки прямолинейны и однозначны. Они говорят то, что думают.

С центральной и непростой ролью Груше достаточно уверенно справилась молодая актриса Юлия Соломатина. Её героиня импульсивна, проста и человечна: «Груше ты добрая, но умной не назовешь». Другой харизматичный и громкий персонаж – Аздак, бойко сыгранный Игорем Костолевским. Он неоднозначен, но в глубине души этот человек порядочен и остаётся честен с самим собой: «У меня совсем не доброе сердце. Сколько раз тебе говорить, что я человек умственный?». Образчиком порядочности выступает жених Груше, солдат Симон. Верный чувству долга солдата он готов охранять губернаторскую жену, несмотря на смертельную опасность.

Все персонажи не из народа – отрицательные: трясущийся перед казнью губернатор, циничный жирный князь в гротескной фуражке, злая, неблагодарная жена губернатора, бросившая ребёнка, но не забывшая захватить при бегстве бесчисленное количество платьев, для которой родное чадо оказывается лишь способом получить наследство. Компанию им составляют другие негодяи и душегубы: судья, патриарх, начальник полиции. Брехт беспощаден к «элите»: «Не чавкай, словно ты великий князь или свинья». В обществе перемешались верх с низом: светлые люди обитают на самом дне, а во власти одна гниль и отстой. Сделать по-настоящему доброе дело - словно совершить подвиг в нашем запутанном мире, а справедливость нужно отстаивать кулаками и кровью.

Меловой круг стал таким искушением. Его нельзя назвать простым, легким или тяжелым, но как же после него дышится. И при этом безумно хочется нырнуть обратно в этот фантастический водоворот живых голосов и музыки, тех что затягивают, гипнотизируют. Ткут древнее полотно, переплетая судьбы, души и расставляя все по своим местам, порой нелогичным, но именно в своем безумие абсолютно правильным.

Бессмысленно пересказывать сюжет, ведь Брехт не терпит "краткое содержание предыдущих серий". Как пересказать притчу, нет у меня таланта Сергея Рубенко, того, чей голос создал фантастический мир Грузии, казалось, что ты сам там, на Военной дороге, в Северных горах, ветер царапает кожу и не знаешь кто тебе друг, а кто враг.

Бедная Груше, как болит твоя душа, образ созданный Юлией Соломатиной не просто разрывает сердце, ты мечешься, то ли спасть её от самой себя, то ли от людей, то ли просто броситься и идти рядом, хоть чуть облегчить её нелегкую ношу, сбиться с ней клубком вокруг малыша, чтоб хоть как то укрыть от холодной воды, ведь даже небо плачет смотря на её героиню. Ведь сколько безумия и любви надо, чтобы в круговороте войны, бросить все и спасать ребенка, абсолютно чужого, перевернуть весь свой мир, все свои надежды, только чтоб согреть его и накормить. И тут же, через мгновение будешь хохотать, вот как и в жизни, от любви до ненавести, от горя до радости один шаг

Поразил Костолевский, вот смешно звучит, ведь изначально воспринимаешь его как актера талантливого и признанного, но поразил. Для меня он всегда был, этаким благородным красавцем голубых кровей, баловнем и бонвиваном, а тут на сцену вышел...бомж. Ну не бомж-бомж, а сельский такой алкоголик, жулик и пройдоха. Первые мгновения были просто невероятными, мозг понимает, что это Костолевский, а внутри все ошарашено, глаза хлопают и звучит "вот этот бродяга? не может быть...ну не может". Его Аздак меня очаровал, вот мурло, проходимец, счастливым случаем попавший в итоге на сытное место, начинающий со сдачи взяток должностному лицу в лице себя, но обвятелен невероятно, даже коррупцию в его лице осуждать невозможно, можно только восхищаться.

Можно еще долго хвалить, вот все что нужно есть в этом спектакле для счастья, можно рассказывать об отличной режиссуре, лаконичной, но от этого еще более яркой сценографии. Наверное самое честное будет так... с местом мне повезло, и это еще скромно сказано, а вот у актеров был не иллюзорный шанс отбиваться от сумасшедшей, которая была готова броситься на сцену и падать к ним в ноги:) Сама не знаю как сдержалась. Так что второй раз точно потащу кого нибудь с собой, чтоб держали за шкирку.

Брехта можно уважать и любить уже только за "Трехгрошевый роман"-это настоящая игра ума гения, а вот пьесы его, будь то, идущая в театре на Таганке "Добрый человек из Сезуана" или "Кавказский меловой круг" в театре Маяковского, мне не нравятся. Сюжеты для этих пьес у Брехта очень (слишком) аллегоричны и гротескны, и кроме названия, имен действующих лиц, на самом деле не имеют никакой реальной связи с описываемыми странами, будь то Китай или Грузия.
В истории создания пьесы пишут, что Брехт выбрал местом действия-Грузию, как знак уважения в "отцу народов", в 1945 году (времени написании пьесы)-победителю фашизма: решение безусловно очень надуманное. Отсюда и отсутствие какого-либо национального колорита, конкретных деталей, в рассказанной в пьесе истории-все очень условно.
Пишут, что постановка этой пьесы в Грузии в 1975 году с добавлением национального колорита, национальных типажей и темперамента. имела большой успех. -Нет возможности убедиться в достоверности такой оценки. А вот после просмотра этого спектакля в театре Маяковского в постановке молодого режиссера Никиты Кобелева, напрашивается вопрос: а не слишком ли молод режиссер для такой самостоятельной работы? Причем претензий к актерскому составу нет: состав очень сильный. Не оставляло ощущение, что актерский состав гораздо сильнее, выше исполняемой ими этой чересчур гротескной пьесы с дурашливыми персонажами и её воплощения молодым режиссером.

Бывают такие спектакли, которые как бы вовсе и не спектакли, а совершенно настоящее эмоциональное проживание чужой жизни, с полным отключением тебя от сегодняшней реальности и полным вовлечением в события, происходящие не сцене.
Таков «Кавказский меловой круг» на сцене Театра им. Маяковского (премьера состоялась в апреле 2016 года).
Автор пьесы - Бертольд Брехт - немецкий драматург, поэт, прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основатель театра «Берлинер ансамбль»!
Пьеса «Кавказский меловой круг» (нем. Der kaukasische Kreidekreis) была написана в 1945 году! А в 1954 году поставлена Брехтом в знаменитом драматическом театре Берлина «Берлинер Ансамбль», тогда же музыку к пьесе написал композитор Пауль Дессау, тоже, как вы понимаете, немец.
После спектакля, когда ещё в тебе все пережитые чувства бурлят как река Терек, невозможно поверить в то, что Брехт не грузин, что он не имеет грузинских корней, что он вообще не имеет никакого отношения к Грузии! В 1975 году «Кавказский меловой круг» был поставлен Робертом Стуруа в Тбилисском театре им. Шота Руставели, с музыкой Гии Канчели, и стал ярчайшим событием театральной жизни. И это понятно - выдающийся грузинский режиссер, грузинские актёры, грузинский композитор. А Брехт - немец! Тогда остаётся вывод один - он гений, поскольку только гении могут настолько глубоко, мощно, достоверно прочувствовать и описать такую далёкую от него культуру.
Место действия - Кавказ.
Время - «феодальная Грузия» (для справки: «Грузия находилась в составе Российской империи с 1801 по 1917 год. С 15 по 18 век Грузия была раздроблена и находилась между мусульманскими Ираном (Персией) и Турцией»). Но время в спектакле как таковое весьма условно.
Кавказский меловой круг - это круг, очерченный мелом на земле, внутрь которого вступают две женщины, которым предстоит бороться за право материнства. Это вымышленный символ праведного суда, вряд ли он существовал в Грузии подобный метод правосудия. Но да будет так - меловой круг. Мелом. На земле. Ребенок. И две матери.

Я в и

Спектакль идёт по восходящей, от ноты «до» к ноте «си». Медленно, подробно, обстоятельно развёртывается хронологическая цепочка событий.

Сцена первая: Знатный ребёнок
Сцена вторя: Бегство в северные горы
Сцена третья: В северных горах
Сцена четвёртая: История судьи
Сцена пятая: Меловой круг

Декорации в спектакле трёхъярусные, и на каждом уровне может происходить действие.

В спектакле много красного. Красные платья носят судомойка Груше Вахнадзе и княжна Нателла Абашвили. Красный цвет имеют декорации. Красный символизирует и пожар, и кровь, и опасность, он тревожит и будоражит.

В спектакле много музыки. Спектакль музыкальный. Музыку, как вы помните, написал немецкий композитор. Но она … грузинская. Такая страстная, яркая, звучная, такое ощущение, что у Музыки в этом спектакле отдельная роль. В оркестровой яме находится ансамбль, музыканты которого одеты в круглые сванские войлочные шапочки. Звучат саксофон, кларнет, труба, аккордеон, бас-гитары и др.

В спектакле много песен - живой вокал. Почти все герои поют (на сцене микрофоны), а не только обмениваются репликами.

В спектакле много любви. Нас всегда удивляет нежный цветок, пробивающий асфальт, в стремлении к свету. Так и в жизни нашей самое важное, сильное, незабываемое - это любовь. А уж материнская любовь вообще категория не имеющая определения. Разве её можно описать словами, измерить чем-либо?

Роль главной героини Груше Вахнадзе (крестьянки, судомойки) исполняет Юлия Соломатина . Эта роль создана для неё. А может вернее и так - она создала потрясающий образ Истинной Матери. Она держала, приковывала, притягивала к себе внимание весь спектакль - и прежде всего безграничной душевной отдачей, распахнутой искренностью. Я бы даже заметила, что для актрисы ТАК вживаться в роль может быть опасно. Потому что нет грани, нет границы между сценическим образом и настоящим человеком. На сцене нет актрисы Соломатиной, на сцене есть Груше Вахнадзе (крестьянка, судомойка). Но для нас зрителей быть свидетелями столь щедрого перевоплощения - счастье.

Иногда думаешь, да что же она за человек - еле идёт, её преследуют, она дрожит от холода, она хочет есть, но она забывает о собственных лишениях и прежде всего добывает пропитание для ребёнка, а кружка молока при этом стоит половину её недельного заработка. По идее героиня под ударами судьбы должна заплакать, ну хотя бы чуть-чуть. Как же без слёз обойтись в её ситуации. Но Груше Вахнадзе не только не плачет, она умудряется ещё и петь! В этом человеке - маленьком, хрупком, на вид беззащитном живёт любовь такой силы, что об неё можно греться как на солнце.

Да брось же этого ребенка - тебя же убьют сейчас.
Да брось ты этого ребенка - поешь сама.
Да брось ты этого ребёнка - не привлекай позор на свою голову, ты же безмужняя, тебя закидают камнями.
Да брось ты этого ребёнка - он же чужой! Чужой!


Я купила програмку в антракте и не успела прочитать имена актеров. Поэтому когда на сцене появился деревенский писарь Аздак, то по особой концентрации внимания, по притихшему залу, было понятно, что играет мастер. Да, это был Игорь Костолевский ! Старик Аздак весьма непростой персонаж. Он мудр, многоопытен, он прожил долгую жизнь и многое перевидал, но этот человек далеко не свят, охоч до выпивки, нечист на руку, хитер. Поэтому никому неизвестно в какую сторону подует ветер, на какую чашу весов добавит гирьку судья Аздак.
Меловой круг это его решение.
Меловой круг и определит ту, которая есть настоящая истинная мать маленького Михаила.

Понравилась Ольга Прокофьева в роли свекрови. Я её тоже не узнала, и также, не узнав, была впечатлена актёрской страстностью. Вообще все актерские работы прекрасны. Не очень убедительным показался только рисунок роли у Дарьи Поверенновой (Нателлы Абашидзе), показался слишком поверхностным, мешала излишняя жестикуляция.

Спектакль находит такой отклик в душе, накрывает такой волной сопереживания, что, льющиеся по щекам слёзы в финале явление совершенно предсказуемое.

Театр Маяковского для меня первый театр, где можно аккуратно делать фотографии спектакля. Никто тебя не лупит лазерной указкой, не возмущается и тп. Очень благодарна администрации и персоналу за эту толерантность.

ФОТО СПЕКТАКЛЯ
Паника во дворце губернатора, жена которого, приказывает паковать все платья и забывает своего ребёнка

Судомойка Груше Вахнадзе волею судеб не может расстаться с малышом

На последние деньги покупает ему кружку молока

За ней организована погоня (прячет корзинку с ребёнком под столом)

По трухлявому мостику с ребенком за спиной переходит горное ущелье

Брат находит ей фиктивного жениха

На свадьбе все жду кончины жениха

Но вместе с вестью об окончании войны, оживает и жених

Жених ждёт от Груше исполнения своих супружеских обязанностей.
А девушка ждет возвращения с войны своего возлюбленного Симона Хакаву

Времена в Грузии продолжают быть очень неспокойными

Судья Аздак

Появляется Нателла Абашвили. Которая требует вернуть ей её «похищенного» ребенка

Судья Аздак должен принять решение - кому присудить ребенка

И вот он - Меловой круг!

Бертольд Брехт
Кавказский меловой круг
В сотрудничестве с Р.Берлау
Перевод С. Апта
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Старый крестьянин справа.
Крестьянка справа.
Молодой крестьянин.
Очень молодой рабочий.
Старый крестьянин слева.
Крестьянка слева.
Женщина-агроном.
Молодая трактористка.
Раненый солдат.
Другие колхозники и колхозницы.
Представитель из столицы.
Аркадий Чхеидзе - певец.
Его музы канты.
Георгий Абашвили - губернатор.
Нателла - его жена.
Михаил - их сын.
Гоги - адъютант.
Арсен Казбеки - жирный князь.
Конный гонец из города.
Hико Mикадзе |
} врачи.
Миха Лоладзе |
Симон Хахава - солдат.
Груше Вахнадзе - судо!мойка.
Три архитектора.
Четыре служанки.
Нянька.
Повариха.
Повар.
Конюх.
Слуги во дворце губернатора.
Латники и солдаты губернатора и жирного князя.
Нищие и просители.
Старый крестьянин, продающий молоко.
Две знатные дамы.
Хозяин постоялого двора.
Работник.
Ефрейтор.
Латник "Дубина".
Крестьянка.
Ее муж.
Три купца.
Лаврентий Вахнадзе - брат Груше.
Анико - его жена.
Их работники.
Крестьянка - временная свекровь Груше.
Давид - ее сын, муж Груше.
Монах.
Гости на свадьбе.
Дети.
Аздак - деревенский писарь.
Шалва - полицейский.
Старик беглец - великий князь.
Племянник Арсена Казбеки.
Врач.
Инвалид.
Хромой.
Вымогатель.
Хозяин другого постоялого двора.
Тамара - невестка хозяина.
Работник хозяина.
Старая бедная крестьянка.
Ираклий - ее свояк, бандит.
Три кулака.
Ило Шуболадзе |
} адвокаты.
Сандро Оболадзе |
Очень старая супружеская чета.
I
Спор о долине
Разрушенная кавказская деревушка. Среди развалин сидят кружком, пьют вино и курят колхозники - делегаты двух деревень, в большинстве женщины и пожилые мужчины. Есть и несколько солдат. К ним приехал из столицы представитель
государственной комиссии по восстановлению хозяйства.
Крестьянка слева (показывает). Вон там, в предгорье, мы задержали три фашистских танка, но яблоневый сад был уже уничтожен.
Старик справа. А наша молочная ферма! Остались одни развалины!
Молодая трактористка. Это я подожгла ферму, товарищ.
Пауза.
Представитель. Выслушайте теперь протокол. В Нуку прибыла делегация овцеводческого колхоза "Ашхети". Когда гитлеровцы наступали, колхоз по указанию органов власти угнал свои стада на восток. Сейчас колхоз ставит вопрос о реэвакуации. Делегация ознакомилась с состоянием местности и установила, что разрушения очень велики.
Делегаты справа утвердительно кивают.
Соседний плодоводческий колхоз имени Розы Люксембург (обращаясь к сидящим справа) вносит предложение использовать прежние пастбища колхоза "Ашхети" под плодоводство и виноградарство. Земля эта представляет собой долину, травы там скверные. Как представитель комиссии по восстановлению, я предлагаю обеим деревням самим решить вопрос, должен сюда возвращаться колхоз "Ашхети" или нет.
Старик справа. Прежде всего я еще раз протестую против жесткого регламента выступлений. Мы добирались сюда из колхоза "Ашхети" три дня и три ночи, а теперь вы хотите провести обсуждение всего за полдня!
Раненый солдат слева. Товарищ, у нас теперь не так много деревень, не так много рабочих рук и не так много времени.
Молодая трактористка. На все удовольствия нужна норма. Табак по норме, вино по норме, дискуссия тоже по норме.
Старик справа (со вздохом). Черт бы побрал фашистов! Ну что ж, буду говорить по существу. Объясню, почему мы хотим вернуть себе нашу долину. Причин тому много, но я начну с самых простых. Макинэ Абакидзе, разверни-ка сыр.
Крестьянка справа извлекает из большой корзины огромную голову сыра,
завернутую в тряпку. Смех и аплодисменты.
Прошу, товарищи, угощайтесь.
Старый крестьянин слева (недоверчиво). Это что, средство воздействия?
Старик справа (под смех присутствующих). Ну какое же это средство воздействия, Сураб, разбойник. Уж тебя-то мы знаем. Ты такой, что и сыр возьмешь и долину захватишь.
Смех.
Ничего мне от тебя не нужно, только честный ответ. Нравится тебе этот, сыр?
Старик слева. Хорошо, отвечу. Да, нравится.
Старик справа. Так. (С горечью.) Пора бы мне знать, что ты ничего не смыслишь в сыре.
Старик слева. Почему это я не смыслю? Я же говорю, что сыр мне нравится.
Старик справа. Потому что он не может нравиться. Потому что он не такой, каким был раньше. А почему он не такой? Потому что нашим овцам новая трава нравится меньше, чем прежняя. Сыр не сыр, потому что трава не трава. Вот в чем дело. Прошу это записать в протокол.
Старик слева. Да ведь отличный сыр у вас.
Старик справа. Никакой он не отличный, а с натяжкой средний. Что бы там молодежь ни говорила, а новое пастбище никуда не годится. Я заявляю, что там нельзя жить. Что там даже по утрам не пахнет утром.
Кое-кто смеется.
Представитель. Не сердись, что они смеются, они ведь тебя понимают. Товарищи, почему любят родину? А вот почему: хлеб там вкуснее, небо - выше, воздух - душистее, голоса - звонче, по земле ходить легче. Разве не так?
Старик справа. Долина была испокон веков наша.
Солдат слева. Что значит "испокон веков"? Ничего не может принадлежать "испокон веков". Когда ты был молодой, ты принадлежал не себе, а князьям Казбеки.
Старик справа. По закону - долина наша.
Молодая трактористка. Законы нужно, во всяком случае, пересмотреть: может быть, они уже не годятся.
Старик справа. И то сказать. Разве все равно, какое дерево стоит возле дома, где ты родился? Или какой у тебя сосед - разве это все равно? Мы хотим вернуться хотя бы для того, чтобы нашими соседями были вы, разбойники. Можете опять смеяться.
Старик слева (смеется). Почему же ты тогда не можешь спокойно выслушать, что скажет насчет долины твоя соседка - наш агроном Като Вахтангова?
Крестьянка справа. Мы еще далеко не все сказали о нашей долине. Дома-то не все разрушены, а от фермы по крайней мере фундамент остался.
Представитель. Вы можете рассчитывать на помощь государства - и здесь и там, вы это знаете.
Крестьянка справа. Товарищ уполномоченный, здесь у нас не торговля. Я не могу снять с тебя шапку и надеть на тебя другую, - эта, мол, лучше. Может, она и лучше, да тебе твоя нравится.
Молодая трактористка. Земля - это не шапка, не шапка в нашей стране, товарищ.
Представитель. Спокойно, товарищи. Правильно, земельный надел надо рассматривать скорее как орудие, производящее полезные вещи, но неверно было бы не считаться с тем, что люди привязаны к определенному клочку земли. Прежде чем продолжать обсуждение, я предлагаю, чтобы вы рассказали товарищам из колхоза "Ашхети", что вы собираетесь делать с этой долиной.
Старик справа. Согласен.
Старик слева. Правильно, пусть скажет Като.
Представитель. Товарищ агроном!
Женщина-агроном (встает, на ней военная гимнастерка). Товарищи, прошлой зимой, когда здесь, в предгорье, шли бои, мы, партизаны, говорили между собой, как нам после изгнания немцев восстановить садоводство и в десять раз расширить площадь наших садов. Я разработала проект системы орошения. Если у нас на горном озере возвести плотину, мы дадим воду тремстам гектарам неплодородной земли. Тогда бы наш колхоз мог заниматься не только плодоводством, но и виноградарством. Но проект окупится только в том случае, если к нам отойдет спорная долинная земля колхоза "Ашхети". Вот расчеты. (Протягивает представителю папку.)
Старик справа. Запишите в протокол, что наш колхоз собирается создать у себя конный завод.
Молодая трактористка. Товарищи, проект этот был составлен в те дни и ночи, когда мы вынуждены были жить в горах, когда у нас часто не хватало патронов, да и винтовок было мало. Даже карандаш достать было трудно.
Аплодисменты с обеих сторон.
Старик справа. Спасибо товарищам из колхоза имени Розы Люксембург и всем, кто защищал родину!
Колхозники обмениваются рукопожатиями и обнимают друг друга.
Крестьянка слева. Нам хотелось тогда, чтобы наши солдаты, наши и ваши мужья, вернувшись, нашли свою родную землю еще более плодородной.
Молодая трактористка. Как сказал поэт Маяковский: "Отечество славлю, которое есть, но трижды - которое будет!"
Все делегаты справа, кроме старика, встают и вместе с представителем из
центра рассматривают чертежи агронома.
Голоса. Почему высота падения двадцать два метра?
- А эту скалу нужно взорвать!
- В сущности понадобится только цемент и динамит.
- Они заставят воду спуститься сюда, ловко!
Очень молодой рабочий справа (старику справа). Они оросят всю землю между холмами, взгляни, Резо.
Старик справа. Нечего мне смотреть. Я и так знал, что проект будет хороший. Я не позволю, чтобы к груди моей приставляли дуло.
Представитель. Не дуло, а всего-навсего карандаш.
Смех.
Старик справа (мрачно встает и идет смотреть чертежи). Эти разбойники, увы, прекрасно знают, что у нас не могут устоять перед машинами и проектами.
Крестьянка справа. Резо Берешвили, когда у тебя самого появляются новые проекты, ты несноснее всех, это известно.
Представитель. Так как же мне быть с протоколом? Можно записать, что у себя в колхозе вы выскажетесь за то, чтобы уступить долину в связи с этим проектом?
Крестьянка справа. Я - да. А ты, Резо?
Старик справа (склонившись над чертежами). Я предлагаю, чтобы вы дали нам копии чертежей.
Крестьянка справа. Тогда, значит, можно идти обедать. Если он возьмет чертежи и начнет их обсуждать - значит, вопрос, решен. Я его знаю. У нас все такие.
Делегаты со смехом обнимают друг друга.
Старик слева. Да здравствует колхоз "Ашхети"! Желаем вам удачи с конным заводом!
Крестьянка слева. Товарищи, в честь дорогих гостей, делегатов колхоза "Ашхети" и представителя из центра, у нас запланирован спектакль с участием певца Аркадия Чхеидзе. Пьеса связана с нашим вопросом.
Аплодисменты. Молодая трактористка побежала за певцом.
Крестьянка справа. Только, товарищи, чтоб пьеса ваша была хорошая. Мы платим за нее долиной.
Крестьянка слева. Аркадий Чхеидзе знает наизусть двадцать одну тысячу стихов.
Старик слева. Мы разучили пьесу под его руководством. Не так-то просто заполучить Аркадия. Плановой комиссии, товарищ, надо бы позаботиться, чтобы он почаще бывал у нас на севере.
Представитель. Мы, собственно, больше занимаемся экономикой.
Старик слева (улыбаясь). Вы наводите порядок в распределении тракторов и виноградных лоз. Почему бы вам не вмешаться и в распределение песен?
Молодая трактористка вводит в круг певца Аркадия Чхеидзе, коренастого человека самого обыкновенного вида. За ним идут четыре музыканта со своими
инструментами. Артистам аплодируют.
Молодая трактористка. Это товарищ уполномоченный, Аркадий.
Певец здоровается с окружившими его колхозниками.
Крестьянка справа. Для меня большая честь познакомиться с вами. О ваших песнях я слыхала еще на школьной скамье.
Певец. На этот раз мы покажем спектакль с песнями, участвует почти весь колхоз. У нас с собой старые маски.
Старик справа. Наверно, это какое-нибудь старое предание?
Певец. Очень старое. Оно называется "Меловой круг", родина его Китай. Но мы сыграем его в измененной форме. Юра, покажи-ка маски. Товарищи, для нас большая честь - выступать перед вами после такой нелегкой дискуссии. Надеемся, вы согласитесь, что голосу старого поэта и тракторный рокот не помеха. Разные вина, может быть, и не годится мешать, но старая мудрость и новая мудрость дают отличную смесь. Думаю, однако, что до начала спектакля всех нас накормят? Это, знаете ли, помогает.
Голоса. Конечно!
- Пойдемте все в клуб!
Все весело расходятся.
Представитель (обращается к певцу). Надолго эта история, Аркадий? Я сегодня же ночью должен возвратиться в Тбилиси.
Певец (вскользь). Здесь, собственно, две истории. Несколько часов.
Представитель (очень искренне). Никак нельзя покороче?
Певец. Никак.
II
Знатный ребенок
Певец (сидя на земле перед музыкантами, с черной буркой на плечах, листает потрепанные страницы либретто).
В старое время, кровавое время,
В городе этом - а город "проклятым" прозвали
царил
Губернатор по имени Георгий Абашвили.
Он богат был, как Крез.
У него была красавица жена.
У него был ребенок - кровь с молоком.
Ни один губернатор грузинский не мог бы
похвастать
Столькими лошадьми в конюшнях,
Столькими нищими у порога,
Столькими солдатами у себя на службе,
Столькими просителями в своем дворе.
Как описать мне вам такого Георгия Абашвили?
Жизнь его была сплошным блаженством.
Однажды в пасхальное воскресенье
Губернатор, а также его семья
Отправились в церковь.
Из-под арки дворца потоком выходят нищие и просители, поднимая над головами изможденных детей, костыли и прошения. За ними - два солдата в кольчугах,
затем в дорогих нарядах выходит семья губернатора.
Нищие и просители. Сжальтесь, ваша милость, налог нам не по силам.
- Я потерял ногу на персидской войне, где я возьму...
- Мой брат невиновен. Это недоразумение, ваша милость.
- Он у меня умрет с голоду.
- Прошу вас, освободите единственного оставшегося у нас
сына от военной службы.
- Ваша милость, инспектор, ведающий водой, подкуплен.
Слуга собирает прошения, другой слуга достает из кошелька деньги и раздает милостыню. Солдаты, замахиваясь на толпу тяжелыми кожаными бичами,
оттесняют ее назад.
Солдат. Назад! Очистить вход в церковь!
Вслед за губернаторской четой в роскошной коляске везут губернаторского
ребенка. Толпа снова теснится вперед, чтобы посмотреть на него.
Голоса из толпы. Вот он, ребенок!
- Я не вижу, не толкайтесь.
- Благословенье божье, ваша милость.
Певец (меж тем как солдаты работают бичами).
В ту пасху в первый раз народ наследника
увидел.
Два доктора от знатного ребенка не отходили
ни на шаг.
Они его хранили как зеницу ока.
Даже могущественный князь Казбеки
Засвидетельствовал ему свое почтение.
Жирный князь выходит вперед и здоровается с семьей губернатора.
Жирный князь. С праздником, Нателла Абашвили.
Раздается военная команда. Прискакавший конный гонец протягивает губернатору свернутые в трубку бумаги. Губернатор делает знак адъютанту, красивому молодому человеку, тот подходит к всаднику и удерживает его. Наступает короткая пауза, в течение которой жирный князь подозрительно рассматривает
всадника.
Какой денек! Вчера шел дождь, и я уже подумал: невеселые праздники. А сегодня утром - пожалуйста, ясное небо. Я люблю ясное небо, Нателла Абашвили, душа моя. Маленький Михаил - вылитый губернатор, ти-ти-ти. (Щекочет ребенка.) С праздником, маленький Михаил, ти-ти-ти.
Жена губернатора. Подумайте, Арсен, Георгий наконец-то решился начать новую пристройку на восточной стороне. Все предместье, где сейчас эти жалкие лачуги, пойдет под сад.
Жирный князь. Вот хорошая новость после стольких печальных. Что слышно о войне, брат Георгий?
Губернатор жестом отмахивается от ответа.
Верно мне говорили - стратегическое отступление? Ну что ж, такие неприятности всегда случаются. Сегодня дела лучше, а завтра хуже - раз на раз не приходится. Переменный успех. Это же не имеет значения, правда?
Жена губернатора. Он кашляет! Георгий, ты слышал? (Резко двум врачам, степенно стоящим у самой коляски.) Он кашляет.
Первый врач (второму). Позвольте вам напомнить, Нико Микадзе, что я был против прохладной ванны. Небольшая ошибка в температуре воды для купанья, ваша милость.
Второй врач (также очень вежливо). Никак не могу согласиться с вами, Миха Лоладзе, эту температуру рекомендует наш великий и любимый Мишико Оболадзе. Скорее ночной сквозняк, ваша милость.
Жена губернатора. Следите же за ним. Похоже, что у него жар, Георгий.
Первый врач (склонившись над ребенком). Нет никаких оснований для беспокойства, ваша милость. Чуть погорячее ванна - и все будет в порядке.
Второй врач (смерив первого ядовитым взглядом). Я этого не забуду, любезнейший Миха Лоладзе. Нет никаких оснований беспокоиться, ваша милость.
Жирный князь. Ай-ай-ай! Когда у меня колет в печени, я всегда говорю: "Пятьдесят ударов по пяткам доктору". И то лишь потому, что мы живем в изнеженный век. Раньше бы за это сразу голову с плеч.
Жена губернатора. Пойдемте в церковь, здесь, наверно, сквозняк.
Процессия, состоящая из губернаторской семьи и слуг, поворачивает к церковной паперти. Жирный князь следует за процессией. Адъютант подходит к
губернатору и указывает на гонца.
Губернатор. Не перед богослужением же, Гоги.
Адъютант (всаднику). Перед богослужением губернатору неугодно утруждать себя чтением депеш, тем более что они, скорее всего, огорчительного свойства. Ступай на кухню, друг, скажи, чтоб тебе дали поесть.
Адъютант присоединяется к процессии, гонец, выругавшись, идет через ворота во дворец. Из дворца выходит солдат и останавливается под аркой.
Певец.
В городе тихо.
Перед церковью расхаживают голуби.
А солдат дворцовой стражи
Шутит с кухонной девчонкой,
Что с реки идет со свертком во дворец.
Служанка со свертком под мышкой хочет пройти через арку. Предмет, который
она несет, завернут в большие зеленые листья.
Солдат. Почему барышня не в церкви? Она отлынивает от богослужения?
Груше. Я уже оделась было, да тут понадобился гусь для пасхального обеда, меня и послали, я знаю толк в гусях.
Солдат. Гусь? (С напускным недоверием.) Надо бы мне взглянуть на этого гуся.
Груше не понимает.
С вашей сестрой надо быть начеку. Тебе скажут: "Я ходила за гусем", а потом окажется, что не за гусем, а совсем за другим.
Груше (решительно подходит к нему и показывает гуся). Вот он. И если это не пятнадцатифунтовый, откормленный кукурузой гусь, я готова съесть его перья.
Солдат. Это король гусей! Его скушает сам губернатор. Значит, барышня опять была на реке?
Груше. Да, на птичьем дворе.
Солдат. Ах вот как, на птичьем дворе, значит, ниже па течению, а не наверху, где известные барышне ивы?
Груше, В ивняке я бываю ведь, только когда стираю белье.
Солдат (многозначительно). Вот именно.
Груше. Что "вот именно"?
Солдат (подмигивая). То самое.
Груше. А почему бы мне не стирать белье в ивняке?
Солдат (с деланным смехом). "Почему бы мне не стирать белье в ивняке"? Здорово, честное слово, здорово.
Груше. Не понимаю господина солдата. Что тут такого?
Солдат (лукаво). Если б знала она, что знает он, она б потеряла покой и сон.
Груше. Не знаю, что можно знать о каких-то ивах.
Солдат. А если напротив кустарник, из которого все видно? Все, что там происходит, когда некоторые "стирают белье"!
Груше. Что там происходит? Пусть господин солдат скажет, что он имеет в виду, и дело с концом.
Солдат. Наверно, уж происходит что-то такое, что можно увидеть.
Груше. Уж не то ли, господин солдат, что в жару я окунаю в воду кончики ног? Больше там ничего не бывает.
Солдат. Нет, больше. Кончики ног и больше.
Груше. Что еще? Ну, может быть, иногда всю ступню.
Солдат. Ступню и немножко больше. (Смеется.)
Груше (сердито). Симон Хахава, как тебе нестыдно! Сидеть в жару в кустах и ждать, когда человек окунет ноги в воду! И, наверно, еще с другим солдатом! (Убегает.)
Солдат (кричит ей вдогонку). Нет, один!
Когда певец возобновляет свой рассказ, солдат бежит за Груше.
Певец.
В городе тихо, зачем же нужно оружье?
Во дворце губернатора мир и покой.
Почему же дворец - это крепость?
Из церкви слева быстро выходит жирный князь. Он останавливается, оглядывается. У арки справа ждут два латника. Князь замечает их и медленно проходит мимо, делая им знаки; затем быстро удаляется. Один латник уходит через арку во дворец, другой остается на страже. Из глубины сцены с разных сторон глухо доносится: "По местам!" Дворец окружен. Издали слышен церковный
звон. Из церкви возвращается губернаторская семья со свитой.
Певец.
И губернатор вернулся к себе во дворец,
И в западню превратилась крепость.
И гусь ощипан был и зажарен,
И не был съеден пасхальный гусь,
И полдень не был часом обеда,
И был этот полдень часом смерти.
Жена губернатора (на ходу). Совершенно невозможно жить в этом сарае, но Георгий строит, конечно, для своего сыночка, а не для меня. Михаил - это все! Все для Михаила!
Губернатор. Ты слышал, брат Казбеки поздравил нас с праздником! Очень мило, но, по-моему, в Нуке этой ночью не было дождя. Где был брат Казбеки, там шел дождь. Где же был брат Казбеки?
Адъютант. Надо расследовать.
Губернатор. Да, немедленно. Завтра же.
Процессия поворачивает к арке. Конный гонец, который в это время
возвращается из дворца, увидев губернатора, подходит к нему.
Адъютант. Не изволите ли выслушать гонца из столицы, ваше превосходительство? Он прибыл сегодня утром с секретными бумагами.
Губернатор (на ходу). Не перед едой же, Гоги!
Процессия скрывается во дворце, и у ворот остаются только два латника из
дворцовой стражи.
Адъютант (гонцу). Губернатор не желает, чтобы перед едой ему докучали военными сводками, а вторую половину дня его превосходительство посвятит совещанию с выдающимися архитекторами, которые приглашены также на обед. Вот они уже здесь.
Появляются три архитектора. Гонец уходит.
(Здоровается с архитекторами.) Господа, его превосходительство ждет вас к обеду. Все его время будет посвящено только вам и великим новым планам! Поторопитесь, господа!
Архитектор. Мы восхищены тем, что, несмотря на тревожные слухи о неблагоприятном повороте войны в Персии, его превосходительство собирается строить.
Адъютант. Вернее было бы сказать: "Из-за тревожных слухов"! Это пустяки. Персия далеко. Здешний гарнизон готов в огонь и воду за своего губернатора.
Из дворца доносится пронзительный женский крик, потом военная команда. Адъютант понуро идет к арке. Один из латников выходит вперед, направляя на
адъютанта копье.
В чем дело? Убери копье, пес. (В бешенстве, дворцовой страже.) Обезоружить! Разве вы не видите, что покушаются на жизнь губернатора?
Латники из дворцовой стражи не подчиняются приказанию. Они глядят на адъютанта холодно и равнодушно, на все остальное они взирают так же
безучастно. Адъютант пробивается во дворец.
Архитектор. Это князья! Вчера ночью в столице собрались князья, настроенные против великого князя и его губернаторов. Господа, нам лучше унести ноги.
Архитекторы быстро уходят.
Певец.
О великих мира сего слепота!
Как бессмертные, шествуют важно они
По выям согбенным, полагаясь на силу
Нанятых кулаков, испытанную временем.
Но время - не вечность!
О смена времен! О надежда народа!
Из-под арки выходит губернатор, на нем кандалы, лицо его посерело, его
ведут два солдата, вооруженные до зубов.
Навсегда, господин! Изволь же не горбиться!
Из дворца твоего глядят на тебя враги!
Никаких тебе зодчих не нужно, нужен
могильщик.
Переедешь не в новый дворец, а в
продолговатую узкую яму.
Оглянись же напоследок, слепец!
Арестованный оглядывается.
Нравятся ли тебе владенья твои? Между
заутреней и обедом
Ты уходишь туда, откуда никто не вернулся.
Его уводят. Дворцовая стража присоединяется к солдатам. Слышно, как
горнист трубит тревогу. Шум за аркой.
Когда великого рушится дом,
Под обломками малые гибнут.
Кто счастья властителя не разделял,
Тот с ним нередко несчастье делит.
Коляска в пропасть летит и с собой
Взмыленных лошадей увлекает.
Из-под арки в панике выбегают слуги.
Слуги (наперебой). Корзины! Скорее все на третий двор!
- Запас на пять дней!
- Ее милость в обмороке.
- Надо ее вынести, нельзя ей здесь оставаться.
- А мы?
- Нас перережут как кур, это уж известно.
- Боже, что с нами будет?
- Говорят, в городе уже течет кровь.
- Глупости, ничего подобного, губернатора просто вежливо
попросили явиться на сборище князей, все уладят полюбовно,
я узнал из первых рук.
Оба врача также выбегают во двор.
Первый врач (пытаясь задержать второго). Нико Микадзе, ваш долг врача оказать помощь Нателле Абашвили.
Второй врач. Мой долг? Как бы не так! Это ваш долг.
Первый врач. Кто сегодня наблюдает за ребенком, Нико Микадзе, вы или я?
Второй врач. Неужели вы серьезно думаете, Миха Лоладзе, что из-за какого-то мальчишки я хотя бы на минуту задержусь в этом зачумленном доме?
Между ними завязывается драка. Слышны только возгласы: "Вы изменяете
своему долгу!" и "Какой там долг!"
(Наконец ударом сшибает с ног первого.) А ну тебя. (Убегает.)
Слуги. У нас есть время до вечера, раньше солдаты не напьются.
- А может, они еще не взбунтовались?
- Дворцовая стража ускакала.
- Неужели никто не знает, что случилось?
Груше. Рыбак Мелива говорит, что в столице видели на небе комету с красным хвостом. Это к несчастью.
Слуги. Говорят, вчера в столице объявили, что персидская война проиграна.
- Князья восстали. Говорят, великий князь уже удрал. Всех его
губернаторов казнят.
- Маленьких людей они не тронут. У меня брат - латник.
Входит солдат Симон Хахава. Он ищет в сутолоке Груше.
Адъютант (появляется в арке). Все на третий двор! Помогите уложить вещи! (Прогоняет челядь.)
Симон (находит наконец Груше). Вот ты где, Груше. Что собираешься делать?
Груше. Ничего. На худой конец у меня в горах есть брат, а у брата хозяйство. А что с тобой будет?
Симон. А со мной ничего не будет. (Снова чинно.) Груше Вахнадзе, твой вопрос насчет моих планов радует мое сердце. Меня назначили сопровождать и охранять жену губернатора, Нателлу Абашвили.
Груше. Разве дворцовая стража не взбунтовалась?
Симон (серьезно). Взбунтовалась.
Груше. Не опасно ли сопровождать жену губернатора?
Симон. В Мцхети так говорят: разве для ножа опасно колоть?
Груше. Но ты же не нож, а человек, Симон Хахава. Какое тебе дело до этой женщины?
Симон. До нее мне нет никакого дела, но меня назначили, и я еду.
Груше. В таком случае господин солдат - недалекий человек: ни за что ни про что подвергает себя опасности.
Ее зовут из дворца.
Я спешу на третий двор, мне некогда.
Симон. Если некогда, то нам незачем спорить, для хорошего спора нужно время. Можно осведомиться, есть ли у барышни родители?
Груше. Нет. Только брат.
Симон. Поскольку времени у нас в обрез, второй вопрос будет такой: как барышня насчет здоровья?
Груше. Разве только иногда кольнет в правом плече, а вообще-то хватит сил на любую работу, покамест никто не жаловался.
Симон. Это уже известно. Если в пасхальное воскресенье кому-то нужно пойти за гусем, то посылают ее. Вопрос номер три: барышня терпелива или нет? Скажем так - нужны ей вишни среди зимы?
Груше. Не то чтобы нетерпелива, но если человек ни с того ни сего уходит на войну и потом от него нет известий, то это, конечно, плохо.
Симон. Известия будут.
Из дворца снова зовут Груше.
И наконец, главный вопрос...
Груше. Симон Хахава, так как я должна идти на третий двор и мне некогда, то я сразу отвечаю "да".
Симон (очень смущенно). Есть поговорка: "поспешность - это ветер на строительных лесах". Но есть и другая поговорка: "богатые не торопятся". Я родом из...
Груше. Из Цхалаури.
Симон. Барышня, значит, уже навела справки? Я здоров, заботиться мне не о ком, получаю в месяц десять пиастров, а если назначат казначеем, то и двадцать. Покорнейше прошу вашей руки
Груше. Симон Хахава, я согласна.
Симон (снимая с шеи цепочку с крестиком). Это крестик моей матери, Груше Вахнадзе, цепочка серебряная. Прошу ее носить.
Груше. Спасибо, Симон.
Симон (надевает на нее цепочку). Лучше будет, если барышня отправится на третий двор, а то как бы чего не вышло. Кроме того, мне нужно запрячь лошадей, это ведь барышне ясно.
Груше. Да, Симон.
Они стоят в нерешительности.
Симон. Я только доставлю губернаторскую жену туда, где войска не перешли на сторону мятежников. Когда война кончится, я вернусь. Недели через две или три. Надеюсь, что моя невеста не будет скучать в мое отсутствие.
Груше.
Симон Хахава, я буду ждать тебя.
Иди спокойно на войну, солдат.
Кровавая война, жестокая война,
Не каждому дано прийти с войны домой.
Когда ты вернешься, я буду здесь,
Я буду ждать тебя под вязом под зеленым,
Я буду ждать тебя под голым, зимним вязом,
Я буду ждать, пока не явится последний.
И после того.
А когда ты придешь с войны,
Ты у двери не увидишь сапог,
И подушка будет рядом со мною пуста,
И никто целовать меня не будет.
Ах, когда ты придешь, ах, когда ты придешь,
Ты увидишь, что все как прежде.
Симон. Благодарю тебя, Груше Вахнадзе. И до свиданья! (Низко кланяется ей.)
Так же низко кланяется ему она. Потом она убегает, не оглядываясь. Из-под
арки выходит адъютант.
Адъютант (грубо). Запрягай лошадей в большую повозку, шевелись, болван!
Симон Хахава вытягивается, затем уходит. Из-под арки, согнувшись под тяжестью огромных сундуков, выходят двое слуг. За ними, поддерживаемая
служанками, следует Нателла Абашвили. Позади - служанка с ребенком.
Жена губернатора. Никому опять до меня нет дела. Я совсем голову потеряла. Где Михаил? Как ты неловко его держишь! Сундуки на повозку! Известно ли что-нибудь о губернаторе, Гоги?
Адъютант (качает головой). Вы должны немедленно уехать.
Жена губернатора. Есть ли сведения из города?
Адъютант. Нет, покамест все спокойно, но нельзя терять ни минуты. Сундуки не поместятся на повозке. Выберите, что вам нужно. (Быстро уходит.)
Жена губернатора. Только самое необходимое! Живо откройте сундуки, я скажу, что захватить.
Слуги ставят сундуки на землю и открывают их.
(Указывая на парчовые платья.) Конечно, зеленое и вот это, с мехом! Где врачи? У меня опять разыгрывается ужасная мигрень, всегда начинается с висков. И вот это, с жемчужными пуговками...
Вбегает Груше.
Ты, я вижу, не торопишься. Сейчас же принеси грелки.
Груше убегает, затем возвращается с грелками.
(Молча, взглядом и жестами, дает ей одно приказание за другим.) Смотри не порви рукав.
Молодая служанка. Ваша милость, поглядите, с платьем ничего не случилось.
Жена губернатора. Потому что я тебя схватила за руку. Я уже давно за тобой слежу. Тебе только бы строить глазки адъютанту! Я тебя убью, сука. (Бьет ее.)
Адъютант (возвращается). Прошу вас, поторопитесь, Нателла Абашвили. В городе уже стреляют. (Уходит.)
Жена губернатора (отпускает молодую служанку). Господи! Неужели они нас тронут? За что? За что?
Все молчат.
(Начинает рыться в сундуках.) Найди парчовый жакет! Помоги ей! Что с Михаилом? Он спит?
Служанка с ребенком. Да, ваша милость.
Жена губернатора. Тогда положи его на минутку и принеси мне из спальни сафьяновые сапожки, они идут к зеленому.
Служанка кладет ребенка и убегает.
(Молодой служанке.) А ты что стоишь?
Молодая служанка убегает.
Стой, не то я велю тебя выпороть!
Пауза.
Как все это уложено - без любви, без понимания! За всем следи сама... В такие минуты как раз и видишь, какие у тебя слуги. Жрать вы мастера, а что такое благодарность, вам невдомек. Так и замечу себе на будущее.
Адъютант (очень взволнованный). Нателла, сию же минуту поезжайте. Судью верховного суда, Орбелиани, только что повесили ковровщики.
Жена губернатора. Как же так? Серебристое мне нужно взять с собой, оно стоило тысячу пиастров. И вот это, и все меха. А где темно-красное?
Адъютант (пытается оторвать ее от нарядов). В предместье начались беспорядки. Нам нужно сейчас же уехать. Где ребенок?
Жена губернатора (зовет служанку, исполняющую обязанности няньки). Маро! Приготовь ребенка! Куда ты делась?
Адъютант (уходя). Наверно, придется отказаться от коляски и ехать верхом.
Жена губернатора роется в платьях, бросает некоторые из них в ворох, который она намерена взять с собой, затем снова отбрасывает их. Слышен шум,
барабанный бой. На небе появляется зарево.
Жена губернатора (лихорадочно продолжает рыться). Не могу найти темно-красное. (Пожимая плечами, первой служанке.) Возьми весь ворох и уложи в коляску. А Маро почему не возвращается? Вы что, все сошли с ума? Так я и думала, оно в самом низу.
Адъютант (возвращается). Скорее, скорее!

error: Content is protected !!