Зулейха раскрывает глаза. “Зулейха открывает глаза”: Большая книга о маленькой женщине, покорившая читателей по всему миру

Писателям-неудачникам всегда приводят в пример людей, долго не находивших отклика у издательств. Долго бы продолжала пытаться пристроить текст и Гузель Яхина, да вот повезло – её печатает “АСТ”, а именно “Редакция Елены Шубиной”. Никому ненужная история мгновенно обретает множество читателей, автор становится лауреатом трёх престижных премий: “Книга года”, “Ясная поляна” и “Большая книга”, её первое крупное творение входит в короткий список “Русского Букера” и “Носа”. Чистый доход только от наград перевалил за пять миллионов рублей. Чем Яхина не пример после такого успеха писателям-неудачникам? Нужно не сдаваться и верить в себя до конца, даже если и ничего достойного в тебе на самом деле нет.

Нитками из высохших слёз встречает читателя книга “Зулейха открывает глаза”. Всё плохо в жизни главной героини – жертвы домашнего насилия. И пока страна погружается во мрак, раскулачиваемая беднотой, гаснет свет и во взгляде Зулейхи. Каждый раз она открывает глаза и видит несправедливость. Её колотить – излюбленное занятие мужа. Её изводить – страстное увлечение старухи-свекрови. Поскольку она маленького роста, то спать ей приходится на сундуке. Выдюжит ли Зулейха при таких обстоятельствах, если продолжит вынашивать будущих мертвецов? Родить сына не получается. Дочерей ничего не держит. Может Яхина не хотела плодить новый выводок жертв действительности? Нужен мальчик, но его нет.

Угнетение в семье распространяется только на Зулейху. Она со смирением принимает традиции народа, когда женщине не полагается заявлять о правах. Складывается ощущение, будто главная героиня живёт в замкнутом мире, куда иногда проникают жадные до урожая и скота красноордынцы-нэповцы, чтобы читатель окончательно понял, насколько тяжело жилось в двадцатые годы XX века. Никакого феминизма и никаких прав на кусок земли. Ты постоянно кому-то должен: хоть умри, да отдай. Вырваться невозможно. Зулейха не могла потребовать уважать своё достоинство, как бы не открывала глаза. Судьбою предначертано подчиняться воле других.

Период нахождения Зулейхи в доме мужа – идеальное представление не только о страданиях татар в то непростое время, но и характерное описание будней населения при становлении советского государства. Ничего нового читатель из текста не узнает. Яхина предлагает посмотреть на прошлое с несколько иного угла – от лица женщины-мусульманки. Пока крестьяне и рабочие свергали кулаков, рабы не могли рассчитывать на освобождение от гнёта. Мирись или получи пулю в лоб, коли заявишь о достоинстве личности, то доказывать правоту придётся перед небесным судьёй.

Начальные эпизоды – кладезь полезной информации. Происходящее на страницах ярко предстаёт перед взором. Кажется, дальше накал страстей будет только увеличиваться, а жажда вчитываться усилится. Но вот когда доходит дело до раскулачивания, шестимесячного пребывания в вагоне и так долго ожидаемого поселения в Сибири, тогда и становится понятным нежелание издательств давать ход дебютной работе тогда ещё малоизвестного автора. Никто не поверил в возможность раскрутить книгу с таким содержанием.

Не хватило Яхиной запала – приходится это признать. Вся её энергия ушла на отображение будней женщины в неблагоприятных обстоятельствах домашнего насилия, о чём она могла знать лично, либо по рассказам. Каждая строка сквозит болью, давая понимание истинной природы человека, ничем не отличающегося от животного. Кто сильнее, тот и “насилует”: Зулейху – муж, мужа – нэповцы.

Иллюзия негатива буйно расцветает, стоит начаться мытарствам главной героини. Не стоит ожидать обретение счастья. Всё складывается хуже некуда. Однако надо признать, Зулейхе постоянно везёт. Она, как настоящий представитель мудрости восточного человека, подсознательно понимает благо от несчастий. Цепочка происходящих с ней событий выстраивается Яхиной соответственно – сперва главная героиня едва не захлёбывается, после чего благополучно всплывает, ожидая следующих проблем.

Пошла по этапу – избежала смерти от инфекции, корабль утонул – родила сына, началась война – кому-то быть свободным. В череде описываемых ситуаций надо быть готовым к резким поворотам сюжета. Чем сильнее будут страдания Зулейхи, тем лучше. Надо дать ей испытать все тяжести самой крайней степени, дабы читатель вновь и вновь сочувствовал главной героине.

Такая кроха способна всех пережить и продолжать подчиняться окружающим её людям. Не была она воспитана в духе того времени, поэтому воспринимается человеком извне. Некогда ограниченное понимание мира резко для неё расширилось, только внутренний мир остался в прежних границах. Получается, не может человек совершить качественный скачок от осознания зависимости к пониманию личной свободы: он продолжает жить согласно средневековым укладам, не стремясь стать частью повзрослевшего мира. Зулейха не испытывает необходимости стать выше действительности – она часть системы.

Хотела ли Яхина показать ограниченность главной героини? Отчего Зулейха открывает глаза только буквально? Духовного роста читатель не дождётся. Сюжетные рельсы будут нести вагон вперёд, появятся новые действующие лица, линии судеб начнут пересекаться и снова расходиться. Первоначальная трагедия превращается в мелодраму. Страдают уже все, включая бывших карателей. О справедливости говорить не приходится – не существовало этого понятия в Советском Союзе. Если требовалось кого-то сделать врагом народа, то делали; получали почёт и уважение – далее шли наравне с другими по этапу. Страна стала лагерем для всех. Может поэтому Зулейха не пыталась вырваться.

Главная героиня хотела одного – жить. Она готова принять любые унижения, лишь бы продолжать дышать и в очередной раз открывать глаза. Её невозможно было сломить. Ведь трудно сломить того, кто с малых лет привык терпеть издевательства. Сталь закалилась ещё в отчем доме, поэтому Зулейхе оставалось сохранять стойкость, чем она и занимается до последних страниц.

Когда нет выхода, человек совершает невозможное. У Зулейхи такое случается постоянно, отчего в ней просыпаются сверхъестественные силы. Она не понимает, как ей удаётся совершать подобное. Яхина же только успевает создавать такие ситуации. Вот Зулейха тащит мужа домой и укладывает в постель, вот едва не тонет, а вот смело идёт против дюжины волков, не давая им шанса до неё добраться, меткими выстрелами укладывая их по одному. Такого не может быть в настоящей жизни. На страницах книги автор не ограничен в понимании реальности происходящего – он хозяин положения, имеющий собственную точку зрения.


Зулейха – 30-тилетняя жена 60-тилетнего Муртазы. Она – небольшого роста, худенькая, с огромными зелеными глазами.

Зулейха родилась в татарской деревне в 1900 году. Мать с детства приучала ее к покорности, объясняла, как вести себя со старшими, с будущим мужем. В 15 лет ее выдали замуж за солидного мужчину. За эти годы Зулейха рожала 4 раза, и каждый раз ее дочь умирала вскоре после рождения.

Роман начинается с фразы «Зулейха открывает глаза» и в первой главе описывает один день женщины в деревенской татарской семье.

Зулейха встала еще раньше, чем обычно. Ее задачей было незаметно прокрасться на чердак, где хранились разные припасы, и в том числе, пастила. Она хотела украсть кусочек. Для чего? Это была жертва для духа околицы, а дух околицы должен был попросить духа кладбища присмотреть за дочерями Зулейхи. Обратиться напрямую к духу кладбища Зулейха не могла: это было не по чину. Но почему Зулейха вынуждена была воровать пастилу в собственном доме? Потому что хозяином в доме был ее муж, а ему не понравилось бы, что пастилу выбрасывали в прямом смысле на ветер.

Муртаза даже в 60 лет - могучий мужчина. Он высокий, заросший черными волосами, похож на медведя. Муртаза – рачительный хозяин, его дом – полная чаша. С женой он обращается сурово: никогда не приласкает, за каждую провинность (нерасторопность, мелкие ошибки) бьет. С другими людьми он тоже не слишком ласков, потому и живет на отшибе. Но в деревне Юлбаш (переводится как «начало пути») его считают хорошим хозяином.

Но вот почему он так поздно женился? Дело в том, что есть человек, с которым Муртаза ласков и которого безмерно уважает – это его мама.

Мама родила Муртазу поздно – он последыш. Во время великого голода все его сестры умерли. Люди говорят, что его мать их съела и его выкормила. Но Муртаза не верит этим слухам: мама клялась, что они умерли сами, а что могил не найти, так тогда всех хоронили тайно, чтобы соседи не выкопали трупов, а потом место захоронения и забыли.

Сейчас ему 60 лет, а ей почти 100. Каждый день Муртаза приходит к матери, рассказывает ей, как прошел день, ищет у нее помощи и поддержки. Они живут в разных избах, соединенных переходом.

Зулейха зовет свекровь Упырихой. Упыриха ненавидит невестку. Сама она давно ослепла, но все знает и контролирует лучше зрячей. Разумеется, она давно ничего не делает по дому. А вот Зулейха занята от зари до зари. Дом и скот на ней, а ночью она спит на сундуке – на кровати помещается только один муж. В принципе, жене положена своя кровать на женской половине. Но, ничего, Зулейха же маленькая, худенькая – ей и на сундуке отлично.

С утра нужно обязательно успеть к тому моменту, когда свекровь выйдет из своей комнаты с ночным горшком. Горшок – фарфоровый, с цветочками. Не дай бог не успеть. Два раза за 15 лет Зулейха просыпала этот момент, и боже, что было!

100 мелких уколов и подвохов каждый день. Например, Упыриху нужно парить в бане. Это само по себе трудное мероприятие. Но когда ее парили, Упыриха требовала все сильнее и сильнее стегать ее веником, пока не появилась кровь. А потом она эту ранку предъявила сыну со слезами, что, мол, Зулейха ее, бедную, нарочно избила. Муртаза жену побил.

Еще свекрови сон вещий снился (А Упыриха иногда видела вещие сны, и все они сбывались). Ей снилось, как негоднню невестку увезли в колеснице 3 демона, а они с сыном дома остались. Сон означает, что Зулейха умрет, а Муртаза найдет новую жену, которая родит ему сына.

Упыриха презирает Зулейху. Она зовет ее мокрой курицей и все время приводит в пример себя. Уж она-то в молодости была и высокой, и статной, и никому бы не позволила обращаться с собой так, как она обращается с невесткой, но самое главное, она родила сына, а у Зулейхи за 15 лет только 4 девочки, и те дня не прожили. Упыриха когда-то обогнала на лошади своего будущего мужа и отстегала его ногайкой – есть такая игра - кыз-куу - у восточных народов, а еще она целых три дня провела в священной роще. Зулейха бы там сразу умерла от страха.

Тем не менее, Зулейха не ропщет на судьбу. Она считает, что ей повезло: живет в тепле, в сытости, а муж строг, но справедлив.

Вот днем они ездили в лес за дровами. Муж рубил, а Зулейха таскала вязанки к телеге. Нагрузили лошадь по полной, поэтому не сели в сани, а шли рядом. Поднялась пурга. Зулейха от лошади отстала и потерялась: не могла понять, куда идти. Так бы ведь и замерла, и поделом – бесполезный и бестолковый она человек, но муж ее нашел, довел до дома. А ведь мог и бросить. Видите, какой он хороший муж?

К тому же у него последнее время одни неприятности. Зулейха подслушала разговор Муртазы с матерью. Он плакал и говорил, что больше не может так жить: его замучила советская власть со своим продналогом. Только он вырастит хлеб или корову, как они появляются и отбирают. И налог все поднимают. Для чего он работает? Пришел конец его терпению. Мать гладит его по голове, говорит, что он – сильный, что он все выдержит и победит своих врагов. Муртаза, вроде, успокоился, но ненадолго. То вдруг достал из тайника колбасу, которую прятал от комиссаров, и съел ее – давился, но ел (а Зулейхе ни кусочка не дал); то взял кусок сахара и накапал на него крысиного яда: пусть комиссар увидит сахар, сунет в рот, да и помрет в муках. Потом Муртаза кинулся в хлев и зарубил корову. Потом он решил ехать на кладбище и прятать там зерно.

Они так уже делали. Зерно прятали в гробу старшей дочери, умершей в 1917 году. Зулейха думает, что дочь рада им помочь.

Зарыли зерно и поехали домой, но тут их нагнал отряд красноармейцев, приехавший из города. Командир отряда спросил, откуда они едут. Они сказали, что из леса. «А лопату зачем с собой брали? Клад искали? А это что за зернышки?». Тут Муртаза схватился за топор, а комиссар его застрелил.

Зулейха привезла домой труп, положила на кровать, легла рядом. Упыриху звать не стала. Утром пришли солдаты вместе с председателем колхоза, зачитали ей приказ, что она считается кулацким элементом и подлежит высылке. Ей разрешили взять с собой только тулуп. Еще она забрала с подоконника отравленный сахар: не захотела, чтобы кто-то им отравился.

А из своей избы вылезла Упыриха с горошком и стала звать Зулейху, называть ее лентяйкой, грозить все рассказать сыну.

Военные в обалдении на все это посмотрели, да и уехали. Так Упыриха с Муртазой остались вдвоем в доме, а Зулейху увезли в санях. Сон сбылся, но не так, как думала свекровь.

В Казани Зулейха весь февраль провела в пересыльной тюрьме. Это была та самая тюрьма, где сидел студент 1 курса Казанского университета Володя Ульянов. Может, не посадили бы его по пустяковому поводу – не было бы всего, что произошло потом?

Вдовой Зулейху сделал Иван Игнатов. Ему тоже 30 лет. Он вырос в Казани, его мать была рабочей, а жили они в подвале. В 18 лет он записался в Красную Армию, и все воевал, воевал… А потом боевой товарищ Мишка Бакиев позвал его служить в ГПУ в Казань. Он и приехал. Работа его была скучная, бумажная. Но вот Бакиев послал его в деревню на раскулачивание. Это было совсем другое дело – все же противостояние с классовым врагом.

Игнатов конвоировал подводы с семьями кулаков в Казань. Ему было немного стыдно перед зеленоглазой женщиной за то, что он застрелил ее мужа: уж очень она была хилой и явно не выдержит дороги в Сибирь. С мужем, может быть, выдержала бы, а одна – вряд ли. Но с чего ему переживать из-за мироедки, тем более, что он их довезет до Казани и больше не увидит? Гораздо больше Игнатова интересовала одна красавица из его отряда. Вот баба, так баба! Игнатов не был женат, но с женщинами встречался. Они считали его красивым, сами предлагали к ним переехать, но он к этому еще не готов.

Но в Казани Бакиев отдал приказ сопровождать раскулаченных до места назначения. Игнатов пробовал отказаться - не вышло. Бакиев был какой-то странный, обнял его, поцеловал.

Игнатов пошел на вокзал. Он стал комиссаром поезда на 1000 человек. Утряс нужные вопросы. Ехать они должны были 30 марта. Пошел попрощаться с Бакиевым, а того арестовали. Мишка враг? Не может быть! Нет, потом, конечно, разберутся, но сейчас лучше уехать. Уже в Сибири Игнатов узнал, что его друга расстреляли, а Бакиев спас его, отправив с поездом.

Дорога в Сибирь оказалась очень долгой. Выехали 30 марта, а приехали на место назначения только в середине августа. Вначале в поезде было примерно тысячу человек, а доехали 330 человек.

Убыль объяснялась болезнями, недоеданием. Ссыльных должны были кормить на вокзалах, но обычно еды для них не хватало. В поезде запасы еды были рассчитаны только на охрану. Но Игнатов однажды после того, как ссыльные не ели 2 дня, отдал хранящегося во льду барана начальнику вокзала в виде взятки, и его людей покормили кашей, и даже мяса в нее немного положили.

К тому же, случился побег. Крестьяне заметили, что в крыше вагона есть небольшая щель, раскачали доски и сбежали.

Это случилось в вагоне, где ехала Зулейха. В дороге она прибилась к странной компании, состоящей из интеллигентных ленинградцев. Это были: известный скульптор и художник Иконников, пожилой академик-агроном Сумлинский и его жена Изабелла Леопольдовна. А на полке с Зулейхой сидел казанский врач профессор Лейбе. Еще из Ленинграда был уголовник Горелов, который сам себя назначил смотрящим по вагону и бегал стучать на всех к Игнатову.

Подробно описана только история Лейбе. Немец, который считался гениальным хирургом, акушером, преподавателем, не выдержал потрясений от революции. Однажды на его глазах на улице пристрелили женщину, которой он несколько месяцев назад успешно сделал сложную операцию. Его это ошеломило, но вдруг на его голову как будто опустился колпак, который изолировал его от окружающей действительности. Потом он назвал эту оболочку яйцом. Яйцо делало так, что Лейбе мог видеть и слышать только то, что хотел. Он видел, что живет в своей старой огромной квартире, не замечая, что его выселили в одну комнату, а подселили соседей. Он считал, что его главный хранитель – горничная Груня, которая теперь жила в квартире на правах его соседки, а не прислуги. Давно засохшая пальма в его сознании процветала. Единственное, он не мог больше оперировать и преподавать: для этого нужно было вылезти из яйца, а он этого не хотел.

Груня между тем вышла замуж и написала на Лейбе донос, чтобы его посадили, а его комнату отдали ей. И вот за Лейбе пришли ГПУшники, а он был уверен, что прислали людей, уговорить его дать консультацию. Так он и вел себя в тюрьме и на допросах. Его хотели отправить в сумасшедший дом, но пришел приказ формировать эшелоны для ссылки, и из пересыльной тюрьмы всех с неясными статьями сгребли в поезд.

Книга Гузели Яхиной довольно быстро стала популярной и нашла своих читателей. Редко такое бывает, что первая книга писателя так интересна, как читателям, так и критикам, но это именно тот случай.

Скачать или читать Зулейха открывает глаза fb2

На нашем портале вы можете скачать книги в формате fb2 или rtf. Либо воспользоваться нашим ридером для чтения онлайн, который подстроится под экран и разрешение вашего устройства.

О книге

Особенно стоит выделить в книге первую главу, которая называется «Один день» Эта глава описывает обычный день главного героя — женщины тридцати лет Зулейхи. Зулейха родом из небольшой татарской деревни, она замужем за мужчиной по имени Муртаз.

Описанный день переполнен эмоциями до краев. Зулейха чувствует страх, ощущает рабский труд, всячески угождает суровому мужу и его матери, она чувствует патологическую усталость, но понимает, что возможности отдохнуть, у нее нет.

Зулейха сначала крадет пастилу в своем же доме, потом едет со своим мужем в лес и колит дрова, после чего приносит краденную пастилу в жертву духу, для того, что бы он поговорил с духом кладбища и он позаботился о ее дочках. Дочери Зулейхи — ее единственная радость, но и они уже мертвы. После ритуала она топит баню, моет свекровь, покорно принимает побои от собственно мужу и за тем его же ублажает.

Гузель Яхина безупречно передала переживания Зулейхи, читать чувствует каждой клеткой тела отчаяние этой женщины.
В книге, больше всего поражает то, что Зулейха не понимает, что над ней происходит физическое и моральное насилие. Она живет так, потому что привыкла, и даже не подозревает, что бывает по-другому.

В развитии сюжета, гэпэушник Игнатов убивает мужа Зулейхи, когда становится яростно против коллективизации. После этого, Зулейху выселяют в Сибирь, вместе с другими раскулаченными. Парадоксально, но Зулейха скучает по прошлой жизни, да она была невероятно трудная, но понятная, и не требовала от нее никаких решений. Но уже по дороги в Сибирь, героиня знакомится с Константином Арнольдовичем, ученым из Ленинграда, и его женой по имени Изабелла, а так же с Иконниковым, работающим художником, с Лейби, сумасшедшим ученым родом из Казани и Гореловым, человеком который уже отбыл срок в местах не столь отдаленных. Зулейха начинает понимать, насколько огромен мир, и что он вертится только вокруг ее мужа и свекрови, в этом мире нужно брать ответственность за свою жизнь самой, мыслить самостоятельно, а не просто покорно слушаться и выполнять указания.

Книга «Зулейха открывает глаза» принесла ее автору, Гузели Яхиной премию «Большая книга», как уже было сказано выше, для первой книги это большая редкость.
Произведение подробно описывает историю раскулачивания Татарстана, историю Сибирских лагерей, истории о жизни людей, совершивших политическое преступление и их надсмотрщиков. Произведение рассказывают историю, историю жизни, оно нашло своих читателей, а значит, произведение написано не зря.
Стоит обратить внимание и на то, что эта книга победила во многих литературных конкурсах и проектах в России. Сюжет книги не такой уж и замысловатый, в ней просто показана трудная жизнь обычной татарской женщины из деревни, но эта история жизненная, она показывает, что не стоит бояться менять свою жизнь к лучшему.
Российские критики неожиданно приняли произведение начинающей писательницы, но есть и те, кто критикует произведение. Ясно только одно, мнение о романе неоднозначное, но он не оставляет равнодушным ни читателей, ни даже критиков, роман заставляет.

Простого человека Зулейха зацепит своей искренностью, роман держит в напряжении и достоин внимания. Книга, во время ее прочтения, заставляет думать только о Зулейхе. Роман, побуждает мысленно задавать вопросы главной героине, и самим же искать на них ответы. Особенно сентиментальные читатели, прольют немало слез, прочитывая раз за разом первую главу книги.

Лауреатом национальной литературной премии «Большая книга» в 2015 году стала уроженка Казани Гузель Яхина. Ее дебютный роман «Зулейха открывает глаза» вызвал большой интерес у читательской аудитории и неоднозначные отзывы литературного сообщества. Публикуем мнение известного татарского писателя и драматурга Рабита Батуллы.

Название книги очень интригующее. Так что же увидела Зулейха, когда открыла глаза?

Она увидела советских инквизиторов, без жалости отбиравших у землепашцев их честно заработанный хлеб. Она увидела «красноордынцев», жестоко обращавшихся с невинными людьми и занимавшихся святотатством в молитвенных храмах - мечетях.

Зулейха, когда с мужем возвращалась с кладбища, спрятав зерно в гробу дочери, услышала песню «красноордынцев» на русском языке и обратила внимание на слова:

Вздуйте горн и куйте смело,
Пока железо горячо...

Зулейха решила, что поет кузнец, раз он призывает ковать железо. Но откуда она понимает слова песни, если автор уверял читателя, что Зулейха по-русски ни бельмеса? Автор-то понимает, о чем поет «красноордынец», а для нее эти слова - тарабарщина.

Но почему жестокие продразверстники-красноармейцы названы автором красноордынцами? Может, автор ненавидит своих предков-ордынцев?

Ордынцы во времена так называемого татарского ига не были такими жестокими, как революционеры-красноармейцы. Ордынский баскак один раз в год собирал дань с вассальных княжеств. К примеру, в 1254 году началась перепись населения огромной империи - Золотой Орды. В результате было установлено, что скотоводы обязаны были с каждых ста голов скота одну отдавать баскакам. Налог с торговли составлял три процента стоимости купленного товара (История Грузии, 1967, стр. 98). Так иго ли это?

Настоящее иго наступило после Октябрьской революции. Крестьянин работал на советскую власть бесплатно. Не имея паспорта, он, как раб, не мог уезжать из деревни. У него отобрали последний кусок хлеба, у середняков отобрали землю, скот, дом и имущество. Отобрали религию, храмы были разрушены или отданы под подсобные помещения.

Остается только удивляться, при чем здесь средневековые ордынцы, предки Гузели Яхиной, которые в десятки раз были гуманнее красноармейцев? Средневековые ордынцы отбирали только часть имущества чуждых им народов, а красные продразверстники грабили до нитки собственный народ, обрекая крестьян на голодную смерть.

Писательница Гузель Яхина проявила себя, мягко говоря, несведущей в данном вопросе, поверхностно отнеслась к истории татарского народа. И с первых же страниц романа я ей не верю. Поднятая в романе тема не нова: продразверстка, раскулачивание, ГУЛАГ давно уже перемолоты в литературе. В чем же оригинальность романа? Забитая татарка, у которой убили «хорошего мужа», выходит замуж за убийцу своего мужа. Может быть, это страшное событие претендует на оригинальность? Но это было и у Эсхила («Орест»), и у Шекспира («Гамлет»), и у Пушкина («Каменный гость»): женщина влюбляется или же выходит замуж за убийцу мужа. На этот сюжет написаны произведения и других авторов.

Рабит Батулла

Татарский драматург и публицист.

Быть может, автор вывел доселе невиданные в литературе образы положительных, умных, героических татар? Что касается национального характера татар в романе, тут проявляется явная метаморфоза. Где веками выстроенный, тысячелетием отточенный институт семьи у татар? Неужели татары жили в таком мракобесии, как в романе? Да, бывали жестокие свекрови-помещицы, били своих крепостных, даже убивали. Но это были нетипичные явления. Когда в роду отсутствовал глава семьи, его роль брала на себя мать, свекровь, теща, как у всех восточно-тюркских народов. Они не уродовали своих невесток, а воспитывали себе замену. В тюрко-татарских семьях свекровь была строгой, чтобы держать порядок в семье, хранить традиции. В романе свекровь под кличкой Упыриха патологически зла. Создается впечатление, что она психически нездорова, а стоит ли писать романы о таких параноиках? И в чем причина ее злобности? Нет причины, Упыриха всегда патологически недобра, потому что так нужно автору.

Персонажи, выдуманные Яхиной, действуют по наущению автора, поэтому они неубедительны. В Упырихе собраны все отрицательные черты негодяев: она совершает ложный донос на невинную Зулейху, она жестока, насквозь заражена ненавистью, злорадствует над трагедией снохи, беспричинно измывается над ней.

Характеры придуманы, герои произведения действуют как марионетки, которых за нитки дергает автор.

Ходит легенда о том, что Михаил Шолохов в горе пришел в редакцию.
- Что случилось, Михаил Александрович? - спросили у него.
- Давыдова убили! - ответил писатель и навзрыд заплакал.

Какого Давыдова? - был вопрос.

Оказывается, Шолохов закончил роман «Поднятая целина», и в конце враги убивают главного героя Давыдова.

Михаил Александрович, вы напишите так, чтобы Давыдова не убили.
- Нет! - сказал писатель. - Сие от меня не зависит, он должен был погибнуть.

То есть персонаж Шолохова жил собственной жизнью, а не по воле автора. Гибель Давыдова была неизбежной, Шолохов не мог отвести косу смерти от героя. Потому что Шолохов не кукловод.

Говорят, похожее случалось и со Львом Толстым. В результате долгой разработки сюжета в его воображении оживали персонажи и начинали жить самостоятельно. Великий писатель наблюдал за ними, конспектировал их разговоры, описывал их внешность - так рождались великие романы. Автор превращался в персонажа, живущего среди героев произведения.

В конце романа глаза у Зулейхи действительно открываются, и читатель видит то, что видит Зулейха. А видит она то, что ее сын, сын Муртазы, воспитанный его убийцей «красноордынцем» Игнатовым, обрусевает, ему меняют татарские имя и фамилию. Сын Муртазы Валиева Юзуф становится Игнатовым и Ивановичем. Зулейха счастлива.

На поэме «Юсуф и Зулейха» Кул Гали (1212) за 800 лет выросло множество поколений татар, поэма воспитывала у людей чувство красоты, милосердия, воспевала верность долгу и великую любовь. И в романе Яхиной есть персонажи, которым она дала имена Юзуф и Зулейха, это не случайно. Но Юзуф и Зулейха Яхиной отрываются от татарских корней, они уже не являются продолжателями традиций татарского народа. Они чужие для своей нации.

Роман окончен. Мы увидели глазами Зулейхи, что родословная Муртазы на этом обрывается.

Яхина подсознательно или же сознательно пишет о том, что татарский народ обречен на исчезновение? С таким подтекстом я бы мог согласиться, ведь классик татарской литературы Гаяз Исхаки в 1904 году писал, что татарский народ исчезнет через 200 лет - «Ике йоз елдан сон инкыйраз». Если верить прогнозу, татарам осталось жить всего 100 с небольшим лет. Но Исхаки писал это как предостережение, чтобы татары не теряли свою самобытность, свое лицо, не поддавались открытой и скрытой ассимиляции. Исхаки заботился о здоровье нации. Он указал путь к спасению своего народа. А Яхина констатирует его исчезновение как факт. Кажется, автор равнодушен к судьбе татарского народа, не знает глубоко его традиции и историю.

Но если автор не знает, то деревенская женщина Зулейха должна была бы знать традиции. А они с мужем вскрывают могилу дочери, что является святотатством, и заталкивают много зерна в гроб. Кстати, мусульмане-татары не хоронят покойника в гробу, а женщинам-мусульманкам было запрещено входить на кладбище.

К тому же дети Зулейхи умерли во младенчестве, значит, их похоронили в маленьких гробах. Как в таком уместится многопудовое зерно, которое еле тащат два человека? Да и как посеешь такие семена, пропитанные запахом разлагающегося трупа, как покушаешь хлеб, испеченный из той муки? Странно, что автором не описывается психическое состояние родителей, когда они вскрывают могилу, когда открывают крышку гроба, где лежат останки их ребенка. Можно ли при этом оставаться спокойными? Да и вскрытие могилы зимой, простым топором да деревянными лопатами дело каторжное и многочасовое, почти невозможное...

Зулейха, будучи беременной, месяцами ходит в тулупе, а это очень тяжелая ноша. Даже сильные мужчины с трудом носили его, быстро уставали, а наша Зулейха гуляет в тулупе как ни в чем не бывало. Она могла «путешествовать» по этапу в шубе, полушубке, но никак не в тулупе. Тулуп сшивался из 6 - 8 бараньих (волчьих, лисьих) шкур. Попробуй таскать такую тяжесть!

В конце книги дается словарь - перевод татарских слов, сделанный рукой дилетанта. Например, слово «кота» даже татарин не поймет. Речь идет о слове «къата», «киез къата» - «укороченные валенки». Кстати, «мокрая курица» переводится не как «Жебегэн тавык», а как «шэбэргэн тавык».

Героиня Зулейха говорит фразами, придуманными Гузелью Яхиной: «басу капка иясе» (18-я стр.), «зират иясе» (32-я стр.). Шурале на кладбище, героиня «накидывает ягу Упырихе на плечи» (15-я стр.), «прикрывает свекровь каким-то тулупом «ягу» (14-я стр.). Я ни разу не слышал, что бывает «басу капка иясе», «зират иясе», никогда не слышал, что Шурале обитает на кладбище, он обитает только в лесу - он «урман сарыгы» («лесной баран»). Тут у автора что-то не так со знанием татарского фольклора. Слово «ягу» нет ни в одном словаре, быть может, это диалектологическое слово. Хотя и в Диалектологическом словаре татарского языка я не нашел его. Возможно, автор имела в виду шубу, называемую у татар «утыртма якалы тун» («шуба со стоячим воротником»). Тогда необходимо было точнее прокомментировать значение слова несведущему читателю.

Теперь о языке романа. Кто-то в интернете назвал Яхину татарской писательницей. Язык произведения имеет огромное значение в определении принадлежности писателя к тому или иному народу. Если он пишет на русском языке, то является русским писателем. Но есть исключения из этого правила: на русском написаны произведения таких авторов, как Чингиз Айтматов, Фазиль Искандер, Юрий Рытхэу, Михаил Львов (Рафкат Маликов), Рустам Валиев (написал прекрасный роман о Тукае), Олжас Сулейменов. Но они пишут о своем народе, в их произведениях ярко выписаны национальные характеры, и они служат прежде всего собственной нации, потом - другим. Я бы не рискнул Гузель Яхину назвать татарской писательницей. Нет в романе типичных национальных характеров, которыми гордились бы прочитавшие книгу татары, восхищались бы представители других народов.

Вокруг романа поднят такой беспочвенный ажиотаж (к сожалению, литературные вкусы меняются не в лучшую сторону), но я надеюсь, что литературоведы, компетентные критики дадут справедливую оценку первому роману молодого автора Гузели Яхиной и внесут свои дельные предложения. Кстати, кандидат филологических наук Миляуша Хабутдинова уже дала подробный критический анализ роману. Я бы повременил и с переводом романа, и с выпуском отдельной книгой на татарском. Автору необходимо серьезно поработать над произведением. Ведь способный автор Гузель Яхина явно нуждается в творческой помощи. Чрезмерным восхищением мы можем начинающему автору принести только вред.

А не хотелось бы!

Рабит Батулла

Задать вопрос Пенсионному фонду РТ

Задайте любой вопрос специалисту Пенсионного фонда РТ, укажите свой обратный адрес и получите развернутый ответ на свой email.

Гузель Яхина

Зулейха открывает глаза

Книга публикуется по соглашению с литературным агентством ELKOST Intl.

© Яхина Г. Ш.

© ООО «Издательство АСТ»

Любовь и нежность в аду

Этот роман принадлежит тому роду литературы, который, казалось бы, совершенно утрачен со времени распада СССР. У нас была прекрасная плеяда двукультурных писателей, которые принадлежали одному из этносов, населяющих империю, но писавших на русском языке. Фазиль Искандер, Юрий Рытхэу, Анатолий Ким, Олжас Сулейменов, Чингиз Айтматов… Традиции этой школы – глубокое знание национального материала, любовь к своему народу, исполненное достоинства и уважения отношение к людям других национальностей, деликатное прикосновение к фольклору. Казалось бы, продолжения этому не будет, исчезнувший материк. Но произошло редкое и радостное событие – пришел новый прозаик, молодая татарская женщина Гузель Яхина и легко встала в ряд этих мастеров.

Роман «Зулейха открывает глаза» – великолепный дебют. Он обладает главным качеством настоящей литературы – попадает прямо в сердце. Рассказ о судьбе главной героини, татарской крестьянки времен раскулачивания, дышит такой подлинностью, достоверностью и обаянием, которые не так уж часто встречаются в последние десятилетия в огромном потоке современной прозы.

Несколько кинематографичный стиль повествования усиливает драматизм действия и яркость образов, а публицистичность не только не разрушает повествования, но, напротив, оказывается достоинством романа. Автор возвращает читателя к словесности точного наблюдения, тонкой психологии и, что самое существенное, к той любви, без которой даже самые талантливые писатели превращаются в холодных регистраторов болезней времени. Словосочетание «женская литература» несет в себе пренебрежительный оттенок – в большой степени по милости мужской критики. Между тем женщины лишь в двадцатом веке освоили профессии, которые до этого времени считались мужскими: врачи, учителя, ученые, писатели. Плохих романов за время существования жанра мужчинами написано в сотни раз больше, чем женщинами, и с этим фактом трудно поспорить. Роман Гузель Яхиной – вне всякого сомнения – женский. О женской силе и женской слабости, о священном материнстве не на фоне английской детской, а на фоне трудового лагеря, адского заповедника, придуманного одним из величайших злодеев человечества. И для меня остается загадкой, как удалось молодому автору создать такое мощное произведение, прославляющее любовь и нежность в аду… Я от души поздравляю автора с прекрасной премьерой, а читателей – с великолепной прозой. Это блестящий старт.


Людмила Улицкая

Часть первая

Мокрая курица

Один день

Зулейха открывает глаза. Темно, как в погребе. Сонно вздыхают за тонкой занавеской гуси. Месячный жеребенок шлепает губами, ища материнское вымя. За окошком у изголовья – глухой стон январской метели. Но из щелей не дует – спасибо Муртазе, законопатил окна до холодов. Муртаза – хороший хозяин. И хороший муж. Он раскатисто и сочно всхрапывает на мужской половине. Спи крепче, перед рассветом – самый глубокий сон.

Пора. Аллах Всемогущий, дай исполнить задуманное – пусть никто не проснется.

Зулейха бесшумно спускает на пол одну босую ногу, вторую, опирается о печь и встает. За ночь та остыла, тепло ушло, холодный пол обжигает ступни. Обуться нельзя – бесшумно пройти в войлочных кота не получится, какая-нибудь половица да и скрипнет. Ничего, Зулейха потерпит. Держась рукой за шершавый бок печи, пробирается к выходу с женской половины. Здесь узко и тесно, но она помнит каждый угол, каждый уступ – полжизни скользит туда-сюда, как маятник, целыми днями: от котла – на мужскую половину с полными и горячими пиалами, с мужской половины – обратно с пустыми и холодными.

Сколько лет она замужем? Пятнадцать из своих тридцати? Это даже больше половины жизни, наверное. Нужно будет спросить у Муртазы, когда он будет в настроении, – пусть подсчитает.

Не запнуться о палас. Не удариться босой ногой о кованый сундук справа у стены. Перешагнуть скрипучую доску у изгиба печи. Беззвучно прошмыгнуть за ситцевую чаршау, отделяющую женскую часть избы от мужской… Вот уже и дверь недалеко.

Храп Муртазы ближе. Спи, спи ради Аллаха. Жена не должна таиться от мужа, но что поделаешь – приходится.

Теперь главное – не разбудить животных. Обычно они спят в зимнем хлеву, но в сильные холода Муртаза велит брать молодняк и птицу домой. Гуси не шевелятся, а жеребенок стукнул копытцем, встряхнул головой – проснулся, чертяка. Хороший будет конь, чуткий. Она протягивает руку сквозь занавеску, прикасается к бархатной морде: успокойся, свои. Тот благодарно пыхает ноздрями в ладонь – признал. Зулейха вытирает мокрые пальцы об исподнюю рубаху и мягко толкает дверь плечом. Тугая, обитая на зиму войлоком, она тяжело подается, сквозь щель влетает колкое морозное облако. Делает шаг, переступая высокий порог, – не хватало еще наступить на него именно сейчас и потревожить злых духов, тьфу-тьфу! – и оказывается в сенях. Притворяет дверь, опирается о нее спиной.

Слава Аллаху, часть пути пройдена.

В сенях холодно, как на улице, – кожу щиплет, рубаха не греет. Струи ледяного воздуха бьют сквозь щели пола в босые ступни. Но это не страшно.

Страшное – за дверью напротив.

Убырлы карчык – Упыриха. Зулейха ее так про себя называет. Слава Всевышнему, свекровь живет с ними не в одной избе. Дом Муртазы просторный, в две избы, соединенные общими сенями. В день, когда сорокапятилетний Муртаза привел в дом пятнадцатилетнюю Зулейху, Упыриха с мученической скорбью на лице сама перетаскала свои многочисленные сундуки, тюки и посуду в гостевую избу и заняла ее всю. «Не тронь!» – грозно крикнула она сыну, когда тот попытался помочь с переездом. И не разговаривала с ним два месяца. В тот же год начала быстро и безнадежно слепнуть, а еще через некоторое время – глохнуть. Спустя пару лет была слепа и глуха, как камень. Зато теперь разговаривала много, не остановить.

Никто не знал, сколько ей было на самом деле лет. Она утверждала, что сто. Муртаза недавно сел подсчитывать, долго сидел – и объявил: мать права, ей действительно около ста. Он был поздним ребенком, а сейчас уже сам – почти старик.

Упыриха обычно просыпается раньше всех и выносит в сени свое бережно хранимое сокровище – изящный ночной горшок молочно-белого фарфора с нежно-синими васильками на боку и причудливой крышкой (Муртаза привез как-то в подарок из Казани). Зулейхе полагается вскочить на зов свекрови, опорожнить и осторожно вымыть драгоценный сосуд – первым делом, перед тем, как топить печь, ставить тесто и выводить корову в стадо. Горе ей, если проспит эту утреннюю побудку. За пятнадцать лет Зулейха проспала дважды – и запретила себе вспоминать, что было потом.

За дверью пока – тихо. Ну же, Зулейха, мокрая курица, поторопись. Мокрой курицей – жебегян тавык – ее впервые назвала Упыриха. Зулейха не заметила, как через некоторое время и сама стала называть себя так.

Она крадется в глубь сеней, к лестнице на чердак. Нащупывает гладко отесанные перила. Ступени крутые, подмерзшие доски чуть слышно постанывают. Сверху веет стылым деревом, мерзлой пылью, сухими травами и едва различимым ароматом соленой гусятины. Зулейха поднимается – шум метели ближе, ветер бьется о крышу и воет в углах.

По чердаку решает ползти на четвереньках – если идти, доски будут скрипеть прямо над головой у спящего Муртазы. А ползком она прошмыгнет, веса в ней – всего ничего, Муртаза одной рукой поднимает, как барана. Она подтягивает ночную рубаху к груди, чтобы не испачкалась в пыли, перекручивает, берет конец в зубы – и на ощупь пробирается между ящиками, коробами, деревянными инструментами, аккуратно переползает через поперечные балки. Утыкается лбом в стену. Наконец-то.

Приподнимается, выглядывает в маленькое чердачное окошко. В темно-серой предутренней мгле едва проглядывают занесенные снегом дома родного Юлбаша. Муртаза как-то считал – больше ста дворов получилось. Большая деревня, что говорить. Деревенская дорога, плавно изгибаясь, рекой утекает за горизонт. Кое-где в домах уже зажглись окна. Скорее, Зулейха.

Она встает и тянется вверх. В ладони ложится что-то тяжелое, гладкое, крупно-пупырчатое – соленый гусь. Желудок тотчас вздрагивает, требовательно рычит. Нет, гуся брать нельзя. Отпускает тушку, ищет дальше. Вот! Слева от чердачного окошка висят большие и тяжелые, затвердевшие на морозе полотнища, от которых идет еле слышный фруктовый дух. Яблочная пастила. Тщательно проваренная в печи, аккуратно раскатанная на широких досках, заботливо высушенная на крыше, впитавшая жаркое августовское солнце и прохладные сентябрьские ветры. Можно откусывать по чуть-чуть и долго рассасывать, катая шершавый кислый кусочек по нёбу, а можно набить рот и жевать, жевать упругую массу, сплевывая в ладонь изредка попадающиеся зерна… Рот мгновенно заливает слюна.

error: Content is protected !!