Когда улыбается удача. Индийские сказки, легенды и народные рассказы. Раздел с фильмами «Сказка Короткие индийские сказки читать


В этой статье, я хочу рассказать вам, о самом замечательном моменте в литературе любого народа мира. О само прекрасном и волшебном мире — мире сказок.

В жизни любого государства, и любого народа немалое место в литературе занимают СКАЗКИ .

Сказки бывают разными, поучительными, добрыми, грустными, весёлыми, авторскими, народными, вобщем разными. Но, все они обязательно волшебные.

Люди верят в волшебство, и в то, что добро, правда и чистота помыслов обязательно одержат верх над злом, ложью и притворством. И в мире воцарится спокойствие, любовь и справедливость.

Индийские сказки здесь не исключение.

Сюжеты индийских сказок, восходят к временам старых верований, традиционных индийских богов. Сотворивших вселенную и все блага мира.

Так как составители сказок традиционно были выходцами из народа, героями индийских эпосов тоже становились простые люди, неблагородного происхождения, но сильные духом и благородные душой.

Сталкиваясь с несправедливостью, благодаря своим добродетелям, они выходят победителями из разных ситуаций. В народных индийских сказках, всегда прослеживаются черты характера героев, присущие нации в целом. Это стремление вести праведный образ жизни, стремление к знанию и набожность.

Каждая строка пропитана любовью народа к своей собственной культуре, подробно описывают быт жителей древних времён.

За долгую историю своего существования, Индия много раз оказывалась под гнётом мусульманских правителей, что наложило немаленький отпечаток на народное творчество. Героями сказок становились животные, наделённые человеческими качествами, которые по сюжету взаимодействуют друг с другом, подобно людям. Восхваляют добродетели и обличают пороки.

Во время мусульманского периода, распространился персидский язык на территории Индии, а составители сказок, стали вкладывать в уста своих героев цитаты стихов святого писания.

Вдохновлённый удивительным своеобразием и колоритом Индии, английский писатель Редьярд Киплинг создал своё лучшее литературное произведение «Книга джунглей», принесшее ему мировую известность и нобелевскую премию по литературе. «Книга джунглей» — это сборник повестей и небольших рассказов, героями которых являются люди и животные.

Р. Киплинг родился и вырос в Бомбее, и практически с молоком матери впитал дух Индии, и всю жизнь беззаветно любил эту страну.


Все мы с детства знаем историю мальчика Маугли, выросшего в волчьей стае, и бесстрашного мангуста Рикки – Тикки – Тави.

Потрясающий советский мультфильм, по мотивам индийской сказки «Золотая антилопа», рассказывающая о бедном мальчике-сироте, подружившемся с антилопой, и жадном безжалостном радже, который мечтал только о том, как набить свои сундуки золотом. За что собственно и поплатился.

Только необыкновенная и своеобразная культура Индии, породила у Киплинга такие яркие идеи и интересные персонажи сказок.

И в народных индийских сказках, и в сказках Киплинга, и в авторских сказках Индии, содержится много житейской мудрости, которые учат нас всегда быть честными и справедливыми, помогать бедным и обездоленным, и следовать по жизни дорогою добра.

Все мы с раннего детства помним сказку великого российского писателя А. С. Пушкина, о взбалмошной старухе, охваченной непомерной гордыней, и не успокоившейся до тех пор, пока не потеряла всех богатств, так неожиданно свалившихся на неё, и пока не осталась у разбитого корыта.

На всю жизнь запоминается образ старухи, рядом с нею образ старика и маленькая золотая рыбка, подательница всяческих благ.

Но, вот мы переносимся в далёкую прекрасную Индию, в маленькое селение народа пенго, живущего в Центральной Индии, и сохранившего ещё традиции племенного уклада. И что же мы видим?

Не та ли старуха встаёт перед нами, жалкая, оборванная, с волосами, торчащими в стороны словно прутья, отрезвевшая после потери несметных богатств и могущества нежданно свалившихся на неё?

Конечно это её голос: «Иди, старый, проси… Пусть будут в том доме кладовые, полные золота, пусть от риса и чечевицы ломятся амбары, пусть на заднем дворе стоят новые повозки и плуги, а в стойлах буйволы – десять упряжек»…

И гонит она старика к золотой рыбе, правда в этой сказке это не рыбка, а рыбища, но она тоже говорит человеческим голосом и способна щедро вознаградить своего избавителя.

Оказывается знакомая сказка, существует за много тысяч километров от нашей страны. У народа, ничем не похожего на нас. Ни обычаями, ни языком, ни образом жизни.

Ещё в прошлом веке, фольклористы (сборщики сказок и народного творчества), пытались объяснить это сходство. Был создан специальный индийский сборник – указатель индийских сказочных сюжетов. Количество этих сюжетов не превышает 550 номеров. Правда в этом указателе учтена только «живая сказка»; мифологический материал, и «нетипические» сюжеты, которые встречаются менее чем в трёх вариантах, не были включены в этот сборник. Вполне возможно, что более тщательный сбор и регистрация сказок, рассказываемых на многочисленных индийских диалектах, и бесписьменных языках, откроют нам ещё немало сюжетов. Данный сборник предлагает читателю, лишь относительно небольшую долю сказочного богатства Индии.

Однако сюжетные совпадения со сказкой «литературной» немногочисленны.

Наиболее значительную группу, составляют в сборнике сказки, распространённые в центральных областях Северной Индии (штаты Уттар Прадеш, Бихар, Мадхья Прадеш, Хариана) так. Как в этих штатах основным письменным языком служит хинди.

Так же в сборник вошли сказки из штатов Бенгалия, Пенджаб, Кашмир, Махараштра; из южных штатов Андхра Прадеш и Тамилнаду, где говорят на языках обособленной, дравидской семьи – телугу и тамильском.

В предисловии к сборнику говориться, в каких условиях бытует индийская сказка, когда и как началось её собирание. Ко всему сказанному там, можно добавить, что по мере культурных и социальных преобразований, сказка в Индии всё больше вытесняется из повседневной жизни, как это в своё время происходило в Европе, а затем и в России. К сожалению, далеко не сказочные чудеса, а глубокие социальные перемены, которые происходят у всех на глазах, и изо дня в день меняют лицо страны, теперь владеют умами индийских крестьян.

Редеют и ряды бродячих «святых» — факиров и садху – носителей древних преданий. Даже дети учащиеся в школе и умеющие читать, теперь всё реже пристают к старикам с просьбой рассказать сказку. Только малые народности Индии, ещё хранят прежние традиции, и порой можно видеть, как мальчики-пастухи, собравшись под тенью дерева, слушают старую сказку. Их скот в это время лениво бродит вокруг.

Индийские фольклористы хорошо сознают, что сохранить исчезающее богатство живого слова можно только планомерной и упорной работой, которую невозможно отложить на потом.

После освобождения Индии от колониального гнёта, и образования республики в разных концах страны – в Бенгалии, Бихаре, Пенджабе, Брадже — стали появляться новые сборники сказок и песен. В новых сборниках фольклор приводится большей частью, не в переводах, а в тех диалектах, на которых были записаны собирателями сказок. Большую работу по сбору фольклора оказывают этнографы и лингвисты – исследователи малых народов и их языков.

Объединяет все усилия этих людей, выходящий в Калькутте журнал «Фольклор», для тех, кому интересно индийское народное творчество.

Итак, читайте индийские сказки. Наслаждайтесь ими, и в очередной раз убеждайтесь, что Индия – это уникальная страна и даже народные сказки Индии, особенные.

А так же предлагаю посмотреть замечательные индийские сказки-фильмы в хорошем качестве. Итак, приятного просмотра.

1. Вечная сказка любви

Юная принцесса родила двух братьев-двойняшек, которые по воли злого брата были разлучены еще при родах. Спустя 20 лет, парни стали лучшими друзьями, не зная о своем родстве. Но дядя мечтает о престоле для своего сына и пытается разными способами уничтожить друзей. Благодаря смерти близких Дхарама, тот узнает истинную правду. И о том, что его настоящая мать нынешняя Махарани. И о том, что принц Вир - его родной брат. И о о том, что охотник Джавал - их настоящий отец. И вот наступает битва со злым дядей, объединившемуся со своими партнерами против братьев.

2. Приключения Али-Бабы и сорока разбойников.

В древнем восточном городе Гупьабаде жил веселый и хитроумный дровосек Али-Баба с матерью и братом Касы-мом. Однажды Али-Баба получил письмо от отца, который ушел с караваном и пропал, и отправился за ним в Индию. Там он спас принцессу Марджину, дочь раджи, и вместе с ней вернулся в Гульабад, а его отец погиб во время нападения разбойников…

Индийская трактовка всемирно известной сказки о похождениях великана Гулливера на острове людей-карликов. Болливуд не забывает о детях, регулярно выпуская свои версии известных в мире сказок. Причем снимают их с применением современных комьютерных технологий. Последний пример — это новая версия «Гулливера», авторы которых номинировались на «Screen Weekly Awards» за создание спецэффектов.

4. Волшебная лампа Алладина:

Классическая история об Алладине и его волшебной лампе в исполнении индийских актеров. По мотивам сказок «Тысяча и одна ночь». Злой колдун из Магриба знает тайну волшебной лампы. А чтобы завладеть ею, он пользуется доверчивостью чистого сердцем юноши по имени Аладдин. После многих приключений раб лампы — всесильный Джин — становится другом Аладдина и помогает осуществить его заветную мечту.

Так же предлагаю вашему вниманию мультфильмы по сказкам Индии снятые в СССР. Любимые мультфильмы детства.

Рикки-Тикки-Тави.

Советский мультфильм для детей по рассказу Р. Киплинга.

В одном индийском доме жил мангуст по имени Рики-Тики-Тави. И хоть он был очень маленьким, храбрости ему было не занимать. Однажды во дворе людей, с которыми жил мангуст, поселилось семейство кобры, которое хотело избавиться от людей, чтобы им никто не мешал. Но, Рики не позволит змеям совершить то зло, которое они задумали.

Части мульфильма:

— Ракша (1967).
— Похищение (1968).
— Последняя охота Акелы (1969).
— Битва (1970).
— Возвращение к людям (1971).

Одноимённая экранизация повести Р. Киплинга о мальчике, воспитанном волчьей стаей, ставшим своим в джунглях, победившим своего врага — тигра Шерхана, совершившем ещё многие подвиги, и, в конце концов, ушедшем к людям.

Откуда у леопарда пятна?

Самым первым леопардом в стране Тинга-Тинга была Леопоша, но она была совсем не такая, как те леопарды, которых мы видим сейчас. Леопоша была очень скромная и застенчивая и всё время пряталась от посторонних где-то в траве или кустах. Она очень не любила свою обычную чёрную шкурку. Увидеть Леопошу удавалось крайне редко. Однажды обезьянкам удалось увидеть Леопошу и они поспешили сообщить об этом остальным жителям Тинга-Тинга, но, им никто не поверил. Обезьянки решили доказать всем, что они говорят правду и отправились искать Леопошу. Вместе с ними был и Гадюш, которому не повезло, потому что Слон наступил на него и он больше не мог ни ползти, ни извиваться. Звери оставили его одного, боясь, что он их укусит. Это все видела Леопоша и помогла ему добраться до дома. Взамен на ее доброту Гадюш подарил ей красивую шкурку.

М, "Детская литература", 1988 г.

"Вокруг седобородого сказочника в белоснежной чалме сгрудились дети. В доме духота, а здесь, во дворе, огороженном глухой стеной, под ночным тропическим индийским небом с крупными звездами и светлой луной, дышится легче. Речь дедушки льется плавно и складно. Дед рассказывает сказку. На лицах детей запечатлелись одновременно внимание, восторг, увлеченность, ни с чем не сравнимое чувство радости от встречи с чудесным" - такими сказочными словами начинает Ш том серии "Сказки народов мира" - "Сказки народов Азии". Составитель тома и автор вступительной статьи и примечаний - Никулин Николай Иванович. Индийские народные сказки, вошедшие в нашу аудио книгу взяты из этого тома: "Братец Амбе и братец Рамбе", "Глупый крокодил", "Жил-был воробей", "Соловей и хлопковый куст", "О том, как Солнце, Луна и Ветер отправились обедать", "Это - за то", "Добрый Дхир Синх", "Золотая рыба", "Перечное Зёрнышко", "Бедный ткач", "Три царевича", "Кто кого боится?", "Сант и Басант", "Испытание ума", "Глупый брахман", "Кошка Тенали Рамакришны", "Тяни", "Сын Пандита", "Что медведь шепнул на ухо?", "Тугоухие", "Свет из храма", "Человек, который пошёл искать свою судьбу", "Сласти с неба", "Петух и кошка", "Ты сказку послушать не прочь, а мне терпеть голод невмочь", "Охотник и ворона", "Некрасивое имя", "Горошина и Бобок". В основном сказки бывают волшебные, о животных и бытовые.
Животные в сказках разговаривают и понимают человеческую речь, они помогают положительному герою. Во многих индийских сказках вы почувствуете насмешливое отношение к обезьянам; они, видимо, напоминали сказочникам суетливых и незадачливых людей. Недаром в Древней Индии о таких говорили, что они "переменчивы, как мысли обезьян".
Не меньше мы любим и волшебные сказки. Это сказки, в которых обязательно действует сверхъестественная сила. Весь интерес в волшебной сказке сосредоточен на судьбе положительного героя.
Позже появились бытовые сказки. В них нет сверхъестественных сил, волшебных предметов или животных обладающих волшебной силой. В бытовых сказках герою помогают его собственная ловкость, смекалка, а также тупость и недогадливость его противника. Герой индийской сказки, умный и находчивый Тенали Рамакришна искусно обманывает царя - самодура. В бытовых сказках встречается герой, которого А. М. Горький метко назвал "ироническим удачником", классическим образцом которого может быть Иванушка - дурачок из русских сказок. Он глуп, недалек, но ему повсюду сопутствует удача. В индийском фольклоре таким героем является глупый брахман - священнослужитель. Он делает вид, что учен и умен, разбирается в гадальных книгах, а на самом деле трясется от страха каждый раз, когда надо показать свое искусство. Но неизменно на выручку ему всякий раз приходит случайность и слава мудрого прорицателя все прочнее закрепляется за ним. Это, несомненно, забавные сказки.
Литература каждого народа уходит корнями в устное народное творчество. Индийские эпические поэмы "Махабхарата" и "Рамаяна" теснейшим образом связаны с индийским фольклором. Авторы древнеиндийских сборников повествований "Панчатантра" (пяти книг басен и рассказов) и "Джатаки" черпали из народной сказки мотивы, сюжеты и образы своих произведений. В литературном памятнике Х1 века индийского поэта Сомадевы "Океан сказаний" насчитывается свыше трехсот вставных историй: сказка там переплетается то с мифом, то с анекдотом, то с новеллой. Забавные мотивы индийских сказок вошли и в огромный свод "Стародавние повести", появившийся в Х1 веке в Японии.
Проходят столетия, сменяются поколения, а интерес к сказке не иссякает. Пусть и вашем доме заманчиво зазвучит самый современный формат - аудио сказки. Слушайте онлайн, скачивайте и наслаждайтесь народными сказками Индии!

"Братец Амбе и братец Рамбе" - индийская народная аудио сказка о животных о находчивых мышах, которым удалось перехитрить кота в обработке С. Ф. Ольденбурга. "В одном большом доме жил кот, а в доме было много мышей. Кот ловли мышей, ел их и жил привольно. Прошло много времени, кот постарел, и трудно ему стало ловить мышей. Думал, он думал, как...

Индийская народная аудио сказка "Глупый крокодил", перевод Н. Толстой. Сказка о животных: хищном, глупом крокодиле и хитром шакале, которому всякий раз удается перехитрить крокодила и тем самым спасти себе жизнь. "Жил-был в своей норе около речки шакал... А в речке жил крокодил. Каждый день он прятался у берега под кустами в надежде, что...

"Жил - был воробей" - индийская народная аудио сказка из серии "Сказки народов мира, 3 том - Сказки народов Азии, перевод Г. Зографа. "Жили да были воробей с воробьихой, и жил - был царь. Построили воробей и воробьиха гнездо в царском дворце. Царь жил в покоях, а воробей с воробьихой - в своем гнезде. Вот раз царь нарядился в новое платье -...

"Соловей и хлопковый куст" - индийская народная аудио сказка о животных, в обработке С. Ф. Ольденбурга, - рассказывает о повадках, в нашей сказке, соловья. Дается сказочное объяснение - почему соловьи никогда не садятся на хлопковые кусты. Заканчивается сказка следующими словами: "...Рассердился соловей и, когда птицы улетели, сказал хлопковому...

"О том, как Солнце, Луна и Ветер отправились обедать" - индийская народная легендарная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира" в обработке С. Ф. Ольденбурга. В этимологической индийской народной сказке нашел отражение мир природы Индии. Сказочным образом объясняется отчего в Индии палящее солнце ("...отныне лучи твои будут жгучие, и...

Индийская народная аудио сказка о животных "Это - за то", в обработке С. Ф. Ольденбурга. "Жили однажды два друга - верблюд и шакал, и вот сказал шакал верблюду: - По ту сторону реки поле сахарного тростника. Переправимся через реку, ты поешь сладкого тростника, а я половлю себе рыбы, и будет нам хороший обед.- Верблюд взял шакала на спину,...

Индийская народная волшебная аудио сказка "Добрый Дхир Синх", перевод А. и Л. Бархударовых, том 3 "Сказки народов Азии". Сказка учит доброте, малыми поступками героев оттеняет, разделяет добро и зло. Жил-был царь. Славился он не военными победами, а строительством красивых домов и храмов. Хороший царь!? Построил он самый красивый дворец. Тоже...

"Золотая рыба" - индийская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира", перевод Н. Гурова. Сказка о жадной старухе и безвольном старике - рыбаке. Благодаря А.С.Пушкину - известный всем российским любителям сказки сюжет. Заканчивается аудио сказка "Золотая рыба" такими словами: "... Сидит старуха и горько плачет: Посмотрел на нее...

Индийская народная волшебная аудио сказка "Перечное зёрнышко", перевод Н. Гурова, "Сказки народов Азии" - 3 том "Сказок народов мира". У матери было два сына охотника. Однажды не вернулись они вечером домой. Испугалась старуха - как ей жить теперь одной: страшно и голодно. Проходящий колдун дал ей 6 перечных зёрнышек, велел положить в кувшин,...

"Бедный ткач" - индийская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира", 3 том - "Сказки народов Азии", перевод Г. Зографа. Волшебная сказка о волшебных предметах помощниках, о доверчивом ткаче и обманщице и воровке старухе, которую в конце сказки проучил бедный ткач. Сам же "...он с тех пор больше не бедствовал." Чтобы прослушать...

"Три царевича" - индийская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира" - 3 том, "Сказки народов Азии", перевод В. Балина. "В давние времена жил царь. Было у него три сына, один другого лучше: и храбрые, и умные, и рассудительные. Когда царь состарился, решил он покинуть свое царство и остаток дней прожить отшельником в святой обители....

"Кто кого боится" - индийская народная аудио сказка из цикла "Сказки народов мира", перевод Н. Гурова. Волшебная сказка - о злом духе. "Неподалеку от одной деревни росло высокое дерево. На этом дереве с давних пор жил ракшас - злой дух - людоед... Вот как-то раз пришли туда из деревни две женщины, две сестры, и стали под самым деревом себе...

Индийская народная аудио сказка "Сант и Басант", перевод А. Бархударова, "Сказки народов Азии" - 3 том "Сказок народов мира". Жили-были царь и царица, были у них два сына. Старшего звали Сант, а младшего Басант. Счастливая, любящая семья это была. У царицы в опочивальне птичка свила гнездо, и вывелись там два птенчика. Заботливые птицы кормили...

"Испытание ума" - индийская народная аудио сказка - притча из цикла "Сказки народов мира", перевод Г. Зографа. Был у молодого царя старый советник - опытный и мудрый. "...Молодой царь высоко чтил советника и все делал так, как тот скажет. Видят другие придворные в каком почете советник, и лишились покоя - зависть их замучила. Все наперебой...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Глупый брахман" о ленивом и трусливом брахмане. Брахман - человек из высшего - жреческого сословия в Древней Индии. Бог Брахма - высшее божество у индусов. Богиня Бхавани (с молитвой к которой обращался незадачливый, но удачливый, брахман) - индуистская богиня, мать-хранительница земли. Пандит - учёный...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Кошка Тенали Рамакришны", перевод Н. Гурова, "Сказки народов Азии" - 3 том "Сказок народов мира". О находчивом поэте и необходимости мудрых решений правителей. "Много лет тому назад жил при дворе великого царя Кришнадеварайи умный и весёлый поэт Тенали Рамакришна. Рассказывают, что однажды призвал к...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Тяни" о пареньке-недотёпе и смекалистом плуте слуге, перевод Г. Зографа. "Жил-был паренёк. Простодушный такой, недогадливый, ни встать, ни повернуться не умеет. Пригласили его раз на свадьбу. Вот отец и послал с ним слугу. А слуга был очень неглуп. Всю дорогу он наставлял паренька, чтобы тот в гостях...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Сын пандита" (пандит - учёный брахман), перевод Б. Кузнецова. "При дворе царя Прадипа поэты и пандиты были в большом почёте. Был среди них один пандит по имени Видьядхар - источник знания. Отец Видьядхара, дед и прадед были придворными поэтами. После смерти отца Видьядхар занял его место. Но от своего...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Что медведь шепнул на ухо?" имеет схожий сюжет с русской народной сказкой "Два товарища". "Шли два друга лесом. Вдруг видят - медведь. Один в страхе забрался на дерево и спрятался в листве. Другой остался перед медведем безо всякой защиты. Упал на землю и лежит, словно мёртвый. Слышал он как-то, что...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Тугоухие" - индийская интерпретация о том, какая смешная ситуация получается, когда разговаривающие недослышат друг друга. "Жил в деревне пастух с женой и с родителями. И все четверо были они на ухо туги. Раз пахал пастух поле, а мимо шли двое прохожих. Спрашивают его: - Нам надо в Рамнагар. Туда какой...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Свет из храма", перевод Г. Зографа. "Жил в одной деревне богач, а напротив его дома был пруд. Пришёл раз к богачу бедняк и просит помощи. Богач говорит: - Простоишь всю ночь в пруду, дам тебе двадцать рупий.- Простою, - сказал бедняк и заставил богача трижды поклясться, что от обещанного не откажется..."...

Индийская народная волшебная аудио сказка "Человек, который искал свою судьбу", в обработке С. Ф. Ольденбурга. Жил однажды человек. Была у него жена и двенадцать человек детей, а денег - ни одной рупии. Дети плакали от голода, а родители не знали, что делать. Рассердился человек на Бога и пошёл искать свою судьбу. В лесу он встретил верблюда с...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Сласти с неба", с известным международным сюжетом, в т.ч. сюжетом испанской сказки "Когда пончики с неба падали", перевод Г. Зографа. Одна бедная женщина жила тем, что пряла нитки. Был у неё сын. Раз дала она ему нитки отнести на рынок - продать. Идёт он, идёт, глядь - ящерица на заборе сидит. Ящерица...

Индийская народная аудио сказка "Петух и кошка". Жил-был у одного человека петух. А в дом частенько забегала кошка, которая всегда что-нибудь крала с кухни. Петух всякий раз при виде кошки кричал ку-ка-ре-ку, прибегали люди и прогоняли кошку. Решила кошка, что надо петуха переманить к себе в союзники. Пообещала она ему, что возьмёт петуха в долю...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Ты сказку послушать не прочь", перевод Г. Зографа - о скупой хозяйке и о голодном прохожем. Жили-были в одной деревне муж и жена. Были они очень скупы. Не дай бог прохожему постучаться к ним в дверь. Не накормят, не напоят, еле место ему найдут переночевать, да ещё поработать заставят. Постучал к ним...

Индийская народная волшебная аудио сказка "Охотник и ворона". У охотника была ворона. Она у него кормилась, затем улетала рано утром и возвращалась к ночи. Весь день она проводила на дворе бога Брахмы. Там она узнавала все новости и планы Брахмы и подсказывала охотнику что ему делать. Как ни старался Брахма погубить урожай риса и устроить...

Индийская народная бытовая аудио сказка "Некрасивое имя", перевод Г. Зографа, "Сказки народов Азии" - 3 том "Сказок народов мира". Жил в одной деревне крестьянин с женой. Звали его Тхунтхуния. Что ни день, жена говорила ему: - Какое у тебя некрасивое имя! Возьми себе другое - красивое. Однажды поутру Тхунтхуния отправился из дома искать...

Индийская народная волшебная аудио сказка "Горошина и Бобок" - о доброй и злой, трудолюбивой и ленивой, скромной и заносчивой сёстрах. Жили некогда две сестры. Старшая Бобок, была сварливая и сердитая, а младшая, Горошина, добрая и ласковая. Однажды Горошина позвала сестру навестить вместе отца. Та ответила, что не хочет ради старика по жаре...

Жил-был царь. Было у него четыре сына. Три сына были женаты, а младшего еще не женили. Той порой царь скончался. Сел на трон старший сын. Больше жизни любил он своих младших братьев. А жена у него была зла и завистлива. До царевичей ей было мало дела, да самый младший был у старшего на попечении - вот она и принялась что ни день над ним насмехаться. Чего он ни попросит, она ему в ответ:
- Иди, приведи себе Анарзади - девушку из граната. Пусть она под твою дудку пляшет.
Не стерпел царевич ее обхождения. Взял и ушел потихоньку куда глаза глядят. «Вот найду Анарзади, тогда с ней домой и вернусь,- думал он.- А без того никто меня здесь не увидит».

Жил в одной деревне крестьянин с женой. Детей у них не было. Крестьянин весь день работал в поле, к вечеру возвращался домой, ужинал и снова шел в поле. Ему некогда было печалиться о том, что не подрастает ему помощник. Зато жена его день и ночь сокрушалась об этом.
Как-то в полдень она собралась идти в поле - нести мужу обед - и подумала: "Ах, будь у нас сынок, не нужно было бы мне ходить в поле! Он отнес бы отцу обед".
Так, горестно размышляя, она направилась было к двери, но вдруг услыхала, как лежащий в углу арбуз тихо сказал:
- Дай-ка мне обед, матушка, я отнесу его отцу! Сначала женщина испугалась, но потом собралась с духом и ответила:
- Ведь ты такой маленький, тебе будет тяжело. Но арбуз настаивал:
- Положи мне на голову узелок с едой, матушка, и скажи, куда надо идти и как мне узнать отца.

В одной деревушке жил ткач. Была у него жена - женщина простая и работящая. Оба они трудились не разгибая спины, а из бедности не вылезали. Вот раз и говорит жена мужу:
- Собирайся-ка в путь, посмотри чужие края. Может, хоть там выпадет тебе удача.
Ткач согласился и стал собираться в дорогу. Жена дала ему с собой большую толстую лепешку. С этой лепешкой ткач и отправился в чужие края. Шел он, шел и зашел далеко. Дело было к вечеру. Ткач утомился. Думает - где бы отдохнуть? Смотрит - у дороги стоит колодец. Он подошел к колодцу, умылся и сел. Ему давно уж хотелось есть. Вынул он свою лепешку, разломил ее на четыре куска и принялся размышлять вслух:
Съем один иль сразу два? Или три, иль все четыре?

Не води дружбы со злым, от него только зло.
У дороги, ведущей в город Уджаини, росло большое дерево, и жили на нём два старых приятеля - Аист и Ворона. Дерево было ветвистое, и путники, проходившие по дороге, всегда останавливались и отдыхали в его тени.
Случилось однажды так, что проходил по дороге охотник. День был жаркий, охотник устал, и ему захотелось отдохнуть. Он прилёг под деревом, положил свой лук и стрелы подле себя и вскоре заснул.

В одном большом доме жил кот, а в доме было много мышей. Кот ловил мышей, ел их и жил привольно. Прошло много времени, кот постарел, и трудно ему стало ловить мышей. Думал он, думал, как быть, и, наконец, придумал. Созвал мышей и говорит:
- Мыши, мыши, вот зачем я позвал вас. Сознаюсь, худо я жил и вас обижал. Стыдно мне, хочу перемениться. Не стану вас трогать. Бегайте себе на воле, а меня не бойтесь. Требую от вас одного: каждый день дважды проходите мимо меня одна за другой и кланяйтесь мне, а я вас не трону.
Обрадовались мыши, что не будет их трогать кот, и на радостях согласились. Уселся кот в углу, и стали мыши одна за другой проходить мимо него: проходят и кланяются ему. А кот сидит смирно.

Никогда не заводи дружбы с тем, о ком не знаешь, кто он и каковы его привычки.
Есть на берегу Бхагиратхи скала, которую зовут Скалой грифов. На вершине этой скалы стоит большое, раскидистое дерево. Когда-то здесь жили грифы, потому и получила скала такое название. Но шло время, умирали птицы, и остался в живых один старый Гриф, по имени Джа-радгав. От старости Гриф давно ослеп, когти его затупились, и он уже не мог добывать себе пищу.
И вот однажды птицы, что жили на том же дереве, сжалившись над Джарадгавом, сказали ему:
- Давай, Джарадгав, сделаем так: ты будешь присматривать за нашими детьми, когда мы куда-нибудь улетаем, а мы будем приносить тебе пищу и кормить тебя. И ты сыт будешь, и наши дети будут под присмотром.

Жила-была старая ведьма. Ходила она по свету, искала маленьких детей и съедала их. Однажды шла она по лесу и у подножия горы на большой поляне увидела пастушка со стадом коз. Пастушок был красивый, здоровый мальчик.
Подошла к нему ведьма и сказала:
- Да будет жизнь твоя долгой, сынок! Достань-ка мне плодов вот с этого дерева.
- Как же я достану, если не умею лазить на деревья? - ответил мальчик.
- А ты ногой встань_на сухую ветку, а рукой хватайся за зеленую,- сказала ведьма.

Жил в одной деревне брахман, и была у него жена. Жили они долго и даже стариться начали, а детей у них все не было - ни сына, ни дочери. Очень они об этом горевали. Вот в конце концов брахманша и говорит мужу:
- Пойди ты к Ганге, окунись в ее святые воды. Может, тогда бог поможет нашему горю.
Брахман выслушал слова жены, подумал и стал собираться в дорогу. Взял с собой денег, еду в узелок завязал и пошел.
А у брахманши этой любовник был, молодой брахман из той же деревни. И вот, как ушел муж к реке Ганге, повадилась брахманша каждый вечер бегать к своему возлюбленному на свидание, и они в укромном уголке целовались и миловались до самого утра.

Yamudiki Mogudu

    Брахма ошибается и Нареш родился раньше назначенного срока. Он растет здоровым и умным не болеет и не знает что такое смерть. Нареш интересуется мифологией и принимает активное участие в подготовке религиозных спектаклей. В одном спектакле он перевоплощается в актрису и ему привиделась Ямая (Ямая дочка Бога смерти).
    По сценарию они должны сыграть свадьбу, девушка …

    Длительность 02:33:45

    Перевод русские субтитры

    3 года назад

Amar Shakti

    Амар и Шакти это два брата-близнеца принца, которых разлучили еще в раннем детстве, когда во дворце убивали их родителей. Один из мальчиков попал тогда в цыганский табор, где его полюбили, как своего, а второго ребенка взяла к себе няня, которая воспитывала детей при дворце. Оба брата выросли смелыми, сильными и отважными мужчинами, которые могут дать …

    Длительность 02:13:03

    3 года назад

Alibaba Aur 40 Chor

    Кинокартина «Приключения Али-Бабы и сорока разбойников» расскажет зрителю о добром и благородном Али-Бабе, который родился и вырос в простой трудолюбивой семье. Он жил со своей любимой мамой и младшим братом Касымом. Отец время от времени уходит с караваном, после последнего путешествия он пропал, но Али-Баба получает от него письмо и решает отправиться на поиски за …

    Длительность 2:33:13

    4 года назад

Ajooba

    Фильм Черный принц Аджуба или также он называется Возвращение багдадского вора был снят по мотивам сказки Тысячи и одной ночи.
    Это история о герое с маской на лице, который еще при рождении получил удивительный меч от волшебника. Этот меч может пронзать гранит. К сожалению, когда он только родился, его отец и мать были свергнуты от злых замысел Вазира. Со временем мальчик, …

Предки населения Индии приходили на эту землю с разных концов земли. Поэтому сегодня индийские сказки рассказывают сотни народностей, населяющих страну.

Как отличить индийскую сказку?

Несмотря на всё разнообразие культур, религий и даже языков лучшие индийские сказки для детей имеют некоторые особенности. Главной направленностью большинства сюжетов являются:

    стремление к получению знаний;

    религиозность;

    предпочтение праведного образа жизни;

    постановка на главное место семейных ценностей;

    включение стихотворных форм.

В уста некоторых героев прямо вкладываются религиозные цитаты и поучения.

Краткая история создания

Старые индийские легенды датируются временем ещё до нашей эры. Тогда они были созданы как поучения для сыновей правителя страны. Но уже имели сказочную форму, были написаны от имени животных. Самый старый сборник непосредственно со сказками – «Катхасаритсагару», основанный на древнейших верованиях в традиционных индийских богов.

Постепенно складывались все фольклорные сюжеты. Возникали волшебные, бытовые, любовные, героические сказки. В народном творчестве страны сочинялось много сюжетов о простых людях, победивших все невзгоды судьбы. Распространялись сказочные придумки про животных, обладающих всеми человеческими качествами. Они взаимодействовали друг с другом, обличали пороки, восхваляли добродетельное поведение. Часто повествование включало короткие советы, которые давал самый мудрый герой. Такими остались сказки и сейчас.

Чем привлекают удивительные сказания Индии?

Сказочные фантазии Индии привлекают своим удивительно красочным восточным колоритом, стилем повествования и конечно – обилием волшебных сюжетов. При этом ребёнок ненавязчиво получает мудрые советы, формирует правильное видение окружающего мира людей и животных.

error: Content is protected !!